Une autre délégation a invité le PNUD à renforcer le lien entre la gouvernance locale et la démocratie. | UN | وحث وفد آخر البرنامج الإنمائي على تعزيز الصلة بين الإدارة المحلية والديمقراطية. |
Une autre délégation a invité le PNUD à renforcer le lien entre la gouvernance locale et la démocratie. | UN | وحث وفد آخر البرنامج الإنمائي على تعزيز الصلة بين الإدارة المحلية والديمقراطية. |
Elles ont demandé des informations sur cette proposition et ont encouragé le PNUD à renforcer le contrôle des dépenses liées aux questions d'égalité des sexes pour faire en sorte qu'il y ait des ressources suffisantes au titre des ressources de base et des contributions à des fins spéciales. | UN | وطلبت الحصول على معلومات بشأن ذلك المقترح، وشجعت البرنامج الإنمائي على تعزيز رصد النفقات ذات الصلة بالقضايا الجنسانية لكفالة تخصيص موارد كافية من التمويل الأساسي والتمويل المخصص. |
10. Encourage le PNUD à redoubler d'efforts pour intégrer plus efficacement ses domaines d'activité prioritaires aux fins de la réduction de la pauvreté à l'échelle nationale et renforcer ses partenariats avec les autres organismes des Nations Unies afin d'appuyer la lutte contre la pauvreté sous tous ses aspects; | UN | 10 - يشجع البرنامج الإنمائي على تعزيز جهوده الرامية إلى تحقيق تكامل أكثر فعالية بين مجالات تركيزه المتعلقة بالحد من الفقر على الصعيد القطري، وإيجاد شراكة أقوى مع منظمات الأمم المتحدة، من أجل دعم الحد من الفقر في أبعاده كافة؛ |
6. Prie le PNUD de renforcer son action en faveur des pauvres et de coopérer avec les parties intéressées à l'échelon national afin de mieux concourir à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, aux efforts nationaux de lutte contre la pauvreté et à la réduction des inégalités croissantes; | UN | 6 - يحث البرنامج الإنمائي على تعزيز تركيزه على مناصرة الفقراء والعمل مع أصحاب المصلحة المعنيين على الصعيد القطري، وذلك لكي يسهم بشكل أفضل في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وفي الجهود الوطنية الرامية إلى القضاء على الفقر، وفي الحد من التفاوتات المتزايدة؛ |
Elles ont instamment demandé au PNUD de renforcer l'égalité des sexes dans le secteur des ressources humaines et du personnel. | UN | وحثت تلك الوفود البرنامج الإنمائي على تعزيز المساواة بين الجنسين في مجالات الموارد البشرية والموظفين. |
7. Engage le PNUD à accroître la supervision par les hauts responsables et l'appui au suivi et à l'évaluation par les services du PNUD chargés des programmes, notamment le suivi des mesures prises en application des recommandations issues des évaluations; | UN | 7 - يحث البرنامج الإنمائي على تعزيز إشراف الإدارة العليا على الرصد والتقييم الذي تجريه الوحدات البرنامجية التابعة للبرنامج الإنمائي، ودعمها لذلك، بما في ذلك تتبع ردود الإدارة في عمليات متابعة التقييمات؛ |
Elles ont encouragé ce dernier à renforcer le dialogue avec ONU-Femmes sur les activités opérationnelles, les activités thématiques ainsi que les capacités et la coordination en matière d'égalité des sexes. | UN | وحثت البرنامج الإنمائي على تعزيز الحوار مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة بشأن الأنشطة التنفيذية، والأنشطة المواضيعية، والقدرات الجنسانية والتنسيق الجنساني على الصعيد القطري. |
Elles ont demandé des informations sur cette proposition et ont encouragé le PNUD à renforcer le contrôle des dépenses liées aux questions d'égalité des sexes pour faire en sorte qu'il y ait des ressources suffisantes au titre des ressources de base et des contributions à des fins spéciales. | UN | وطلبت الحصول على معلومات بشأن ذلك المقترح، وشجعت البرنامج الإنمائي على تعزيز رصد النفقات ذات الصلة بالقضايا الجنسانية لكفالة تخصيص موارد كافية من التمويل الأساسي والتمويل المخصص. |
7. Encourage le PNUD à renforcer ses partenariats stratégiques en matière de lutte contre le changement climatique; | UN | 7 - يشجع البرنامج الإنمائي على تعزيز شراكاته الاستراتيجية في مجال تغير المناخ؛ |
7. Encourage le PNUD à renforcer ses partenariats stratégiques en matière de lutte contre le changement climatique; | UN | 7 - يشجع البرنامج الإنمائي على تعزيز شراكاته الاستراتيجية في مجال تغير المناخ؛ |
7. Encourage le PNUD à renforcer ses partenariats stratégiques en matière de lutte contre le changement climatique; | UN | 7 - يشجع البرنامج الإنمائي على تعزيز شراكاته الاستراتيجية في مجال تغير المناخ؛ |
5. Invite également le PNUD à renforcer son appui à la prévention des conflits et des crises conformément à son mandat et, à cet égard, le prie d'organiser une séance officieuse sur l'examen du Bureau de la prévention des crises et du relèvement à sa prochaine session ordinaire en septembre 2010; | UN | 5 - يشجع البرنامج الإنمائي على تعزيز دعمه لمنع نشوب النزاعات ووقوع الأزمات، وفقا لولايته، ويطلب إلى البرنامج في هذا الصدد أن يتيح خلال دورته العادية المقبلة التي ستعقد في أيلول/سبتمبر 2010 تنظيم دورة غير رسمية بشأن استعراض أنشطة مكتب منع الأزمات والتعافي منها؛ |
5. Invite également le PNUD à renforcer son appui à la prévention des conflits et des crises conformément à son mandat et, à cet égard, le prie d'organiser une séance officieuse sur l'examen du Bureau de la prévention des crises et du relèvement à sa prochaine session ordinaire en septembre 2010; | UN | 5 - يشجع البرنامج الإنمائي على تعزيز دعمه لمنع نشوب النزاعات ووقوع الأزمات، وفقا لولايته، ويطلب إلى البرنامج في هذا الصدد أن يتيح خلال دورته العادية المقبلة التي ستعقد في أيلول/سبتمبر 2010 تنظيم دورة غير رسمية بشأن استعراض أنشطة مكتب منع الأزمات والتعافي منها؛ |
Dans son rapport de 2008, l'Instance a engagé le PNUD à renforcer ses capacités institutionnelles concernant les peuples autochtones et, à cet effet, à créer une équipe qui serait chargée d'assurer la liaison entre les services du siège et les coordonnateurs des questions relatives à ces peuples dans les divers pays. | UN | وحث المنتدى في تقريره لعام 2008 البرنامج الإنمائي على تعزيز قدرته المؤسسية على معالجة قضايا الشعوب الأصلية عبر تشكيل فرقة عمل تكون بمثابة آلية اتصال بين المقر وجهات التنسيق المعنية بهذه القضايا على المستوى القطري. |
5. Invite également le PNUD à renforcer son appui à la prévention des conflits et des crises conformément à son mandat et, à cet égard, le prie d'organiser une séance officieuse sur l'examen du Bureau de la prévention des crises et du relèvement à sa prochaine session ordinaire en septembre 2010; | UN | 5 - يشجع البرنامج الإنمائي على تعزيز دعمه لمنع نشوب النزاعات ووقوع الأزمات، وفقا لولايته، ويطلب إلى البرنامج في هذا الصدد أن يتيح خلال دورته العادية المقبلة التي ستعقد في أيلول/سبتمبر 2010 تنظيم دورة غير رسمية بشأن استعراض أنشطة مكتب منع الأزمات والتعافي منها؛ |
De nombreuses délégations ont invité le PNUD à renforcer le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud afin d'optimiser son rôle de coordination à l'échelle du système. | UN | 44 - وحثت وفود عدة البرنامج الإنمائي على تعزيز الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل الاستفادة من دورها التنسيقي على نطاق المنظومة على النحو الأمثل. |
Les délégations ont présenté des observations additionnelles concernant le rapport sur l'évaluation. Elles ont encouragé le PNUD à renforcer sa capacité et sa fonction d'évaluation, notamment pour les évaluations décentralisées, aux fins du renforcement des capacités d'évaluation nationales. | UN | 41 - وقدمت الوفود تعليقات إضافية على التقرير السنوي عن التقييم، وحثت البرنامج الإنمائي على تعزيز قدرته ووظيفته في مجال التقييم، ولا سيما فيما يتعلق بالتقييمات اللامركزية، من أجل بناء قدرة وطنية على التقييم. |
10. Encourage le PNUD à redoubler d'efforts pour intégrer plus efficacement la lutte contre la pauvreté à l'échelle nationale dans ses domaines d'activité prioritaires et renforcer ses partenariats avec les autres organismes des Nations Unies afin de concourir à l'élimination de la pauvreté sous tous ses aspects; | UN | 10 - يشجع البرنامج الإنمائي على تعزيز جهوده الرامية إلى تحقيق تكامل أكثر فعالية بين مجالات تركيزه المتعلقة بالحد من الفقر على الصعيد القطري، وإيجاد شراكة أقوى مع منظمات الأمم المتحدة، من أجل دعم الحد من الفقر في أبعاده كافة؛ |
6. Prie le PNUD de renforcer son action en faveur des pauvres et de coopérer avec les parties intéressées à l'échelon national afin de mieux concourir à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, aux efforts nationaux de lutte contre la pauvreté et à la réduction des inégalités croissantes; | UN | 6 - يحث البرنامج الإنمائي على تعزيز تركيزه على مناصرة الفقراء والعمل مع أصحاب المصلحة المعنيين على الصعيد القطري، وذلك لكي يسهم بشكل أفضل في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وفي الجهود الوطنية الرامية إلى القضاء على الفقر، وفي الحد من التفاوتات المتزايدة؛ |
Elles ont instamment demandé au PNUD de renforcer l'égalité des sexes dans le secteur des ressources humaines et du personnel. | UN | وحثت تلك الوفود البرنامج الإنمائي على تعزيز المساواة بين الجنسين في مجالات الموارد البشرية والموظفين. |
7. Engage le PNUD à accroître la supervision par les hauts responsables et l'appui au suivi et à l'évaluation par les services du PNUD chargés des programmes, notamment le suivi des mesures prises en application des recommandations issues des évaluations; | UN | 7 - يحث البرنامج الإنمائي على تعزيز إشراف الإدارة العليا على الرصد والتقييم الذي تجريه الوحدات البرنامجية التابعة للبرنامج الإنمائي، ودعمها لذلك، بما في ذلك تتبع ردود الإدارة في عمليات متابعة التقييمات؛ |
Elles ont encouragé ce dernier à renforcer le dialogue avec ONU-Femmes sur les activités opérationnelles, les activités thématiques ainsi que les capacités et la coordination en matière d'égalité des sexes. | UN | وحثت البرنامج الإنمائي على تعزيز الحوار مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة بشأن الأنشطة التنفيذية، والأنشطة المواضيعية، والقدرات الجنسانية والتنسيق الجنساني على الصعيد القطري. |