"البرنامج الإنمائي وإدارة" - Translation from Arabic to French

    • le PNUD et le Département
        
    • du PNUD et du Département
        
    le PNUD et le Département des affaires politiques de l'ONU ont cosigné une Note d'orientation sur l'assistance électorale. UN ووقع البرنامج الإنمائي وإدارة الشؤون السياسية بالأمم المتحدة مذكرة توجيهية منقحة تتعلق بالمساعدة الانتخابية.
    Le Département des opérations de maintien de la paix intervient dans des consultations menées par le PNUD et le Département des affaires économiques et sociales, qui en assument la coprésidence. UN وتشارك إدارة عمليات حفظ السلام في المشاورات التي يجريها البرنامج الإنمائي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بوصفهما رئيسين مشاركين.
    le PNUD et le Département des opérations de maintien de la paix président le Groupe de travail interinstitutions sur le désarmement, la démobilisation et la réintégration, qui œuvre également à assurer la prise en compte systématique des préoccupations concernant le sida. UN ويترأس البرنامج الإنمائي وإدارة عمليات حفظ السلام الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الذي يعمل أيضا على تعزيز دمج الشواغل المتعلقة بالإيدز.
    Au niveau du système, le PNUD et le Département des affaires économiques et sociales ont ensemble recherché un consensus des organismes des Nations Unies sur la définition et l'importance du développement des capacités dans tous les programmes. UN وقام البرنامج الإنمائي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالتعاون على تحقيق توافق آراء بين وكالات الأمم المتحدة بشأن تعريف مراعاة تنمية القدرات وأهميتها في جميع البرامج.
    Elle a rappelé que le FNUAP avait examiné la question dans le détail, notamment les rapports du PNUD et du Département des affaires économiques et sociales de l'Organisation des Nations Unies. UN وأشارت إلى أن الصندوق قد درس الموضوع دراسة شاملة، بما في ذلك تقارير البرنامج الإنمائي وإدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Partenariats. Le Centre du développement local coopérerait avec d'autres organismes des Nations Unies s'occupant de gouvernance locale, de développement local ou de décentralisation, comme le PNUD et le Département des affaires économiques et sociales. UN 46 - الشراكات- سيعمل المركز مع منظمات أخرى في الأمم المتحدة تنشط في مجال الحكم المحلي أو التنمية المحلية أو اللامركزية، مثل البرنامج الإنمائي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة.
    Le Comité compte que le PNUD et le Département des opérations de maintien de la paix renforceront la coopération et la coordination au niveau du terrain de manière à éviter le morcellement des fonctions dans les pays où se déroulent des opérations de maintien de la paix. UN وتأمل اللجنة أن يعمل البرنامج الإنمائي وإدارة عمليات حفظ السلام على تعزيز التعاون والتنسيق على الصعيد الميداني لتجنب تجزؤ المهام على المستوى القطري حيثما كانت هناك بعثات لحفظ السلام جارية.
    Dans ce domaine, le PNUD et le Département des affaires économiques et sociales collaborent en particulier sur la réforme de l'administration publique, l'éthique du secteur public, la gouvernance décentralisée et l'e-gouvernance. UN وفي هذا المجال، يتعاون البرنامج الإنمائي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بشأن إصلاح الإدارة العامة، وأخلاقيات القطاع العام، والإدارة اللامركزية، والإدارة الإلكترونية.
    Dans le cadre des mesures destinées à restaurer l'ordre public et la sécurité, le PNUD et le Département des affaires de désarmement du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies ont lancé un projet pilote à Gramsh, à l'invitation du Gouvernement, en novembre 1998. UN وكجزء من الجهود الرامية إلى إعادة النظام العام وتأمين سلامة المواطنين، بدأ البرنامج الإنمائي وإدارة شؤون نزع السلاح في الأمانة العامة، بناء على دعوة من الحكومة، مشروعا تجريبيا في غرامش في تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    Dans le budget d'appui biennal pour 2006-2007, huit postes de directeur de pays avaient été créés en convertissant temporairement des postes de coordonnateur résident en lieu et place des postes nouvellement créés de représentant spécial adjoint du Secrétaire général cofinancés par le PNUD et le Département des opérations de maintien de la paix, comme établi dans la structure des postes de l'ONU. UN 82 - وفي ميزانية الدعم لفترة السنتين 2006-2007، أُنشئت ثماني وظائف لمديري المكاتب القطرية من خلال التحويلات المؤقتة لوظائف المنسقين المقيمين، وذلك بدلا من وظائف نواب الممثل الخاص للأمين العام المنشأة حديثاً والتي يتقاسم تكاليفها البرنامج الإنمائي وإدارة عمليات حفظ السلام بالأمم المتحدة، على نحو ما يتبع في هيكل الوظائف في الأمم المتحدة.
    Dans le budget d'appui biennal pour 2006-2007, huit postes de directeur de pays avaient été créés en convertissant temporairement des postes de coordonnateur résident en lieu et place des postes nouvellement créés de représentant spécial adjoint du Secrétaire général cofinancés par le PNUD et le Département des opérations de maintien de la paix, comme établi dans la structure des postes de l'ONU. UN 131 - في ميزانية الفترة 2006-2007، أنشئت ثماني وظائف لمديرين قطريين من خلال التحويل المؤقت لوظائف منسقين مقيمين، بدلا من الوظائف المنشأة حديثا لنائب الممثل الخاص للأمين العام المتقاسمة تكاليفها بين البرنامج الإنمائي وإدارة الأمم المتحدة لعمليات حفظ السلام، حسب ما هو مُؤسس في هيكل وظائف الأمم المتحدة.
    En outre, il est proposé d'engager un spécialiste des questions de sécurité, afin de renforcer les capacités internes d'ONU-Femmes en la matière, de permettre un suivi des problèmes de sécurité dans les bureaux extérieurs et de faciliter les échanges avec les services de sécurité du PNUD et du Département de la sûreté et de la sécurité. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُقتَرَح تعيين أخصائي أمن ومساعد لتحسين القدرات الأمنية داخل الهيئة، ومتابعة الأوضاع الأمنية في المكاتب الميدانية، وتيسير التواصل مع الوحدات الأمنية في البرنامج الإنمائي وإدارة شؤون السلامة والأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more