Fourniture d'une assistance technique: mise en oeuvre du Programme mondial contre le terrorisme | UN | تقديم المساعدة التقنية: تنفيذ البرنامج العالمي لمكافحة الإرهاب |
À cet égard, la Turquie appuie pleinement le renforcement du Service de la prévention du terrorisme du Centre international pour la prévention de la criminalité et accueille avec satisfaction l'activation du Programme mondial contre le terrorisme. | UN | وفي هذا الصدد قال إن حكومته تدعم دعماً كاملاً تعزيز فرع منع الإرهاب التابع لمركز منع الجريمة الدولية والعدالة الجنائية وترحِّب بإطلاق البرنامج العالمي لمكافحة الإرهاب. |
À cet égard, l'Union européenne appuie l'Office des Nations Unies contre le crime et la drogue et son Service de la prévention du terrorisme, ainsi que les activités qu'il mène dans le cadre du Programme mondial contre le terrorisme. | UN | وفي هذا الصدد، يدعم الاتحاد الأوروبي مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجرائم وفرعه المتعلق بقمع الإرهاب، فضلا عن أنشطته في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الإرهاب. |
le Programme mondial contre le terrorisme a été lancé en octobre 2002 après consultation avec les États Membres. | UN | 101- تم البدء في البرنامج العالمي لمكافحة الإرهاب في تشرين الأول/أكتوبر 2002 بعد التشاور مع الدول الأعضاء. |
Ainsi, comme recommandé par le Colloque et approuvé par la Commission, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crimes a lancé son Programme mondial contre le terrorisme en octobre 2002. | UN | 6 - ونتيجة لهذا، أطلق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة البرنامج العالمي لمكافحة الإرهاب في تشرين الأول/أكتوبر 2002، حسب المهمة التي أسندتها الندوة إليه ومع موافقة اللجنة. |
Le Chili avait demandé au Comité des renseignements sur le droit comparé, pour pouvoir procéder au gel d'actifs par voie administrative, et remercie le Comité pour les informations concernant le recours au Service de la prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime au titre du Programme mondial de lutte contre le terrorisme. | UN | وقد طلبت شيلي إلى اللجنة مدها ببيانات عن القانون المقارن حتى تتمكن من تجميد الأصول بموجب قرار إداري وهي شاكرة لها لتزويدها بمعلومات عن سبل الاتصال بفرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الإرهاب. |
II. Fourniture d'une assistance technique: mise en oeuvre du Programme mondial contre le terrorisme | UN | ثانياً - تقديم المساعدة التقنية: تنفيذ البرنامج العالمي لمكافحة الإرهاب |
Se félicitant du lancement, par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, du Programme mondial contre le terrorisme comme cadre de ses activités opérationnelles dans le domaine du terrorisme, notamment de ses projets techniques relatifs au renforcement du régime juridique de la lutte antiterroriste, | UN | وإذ ترحب بإطلاق البرنامج العالمي لمكافحة الإرهاب من جانب مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة كإطار لأنشطته التنفيذية في مجال الإرهاب، بما في ذلك مشاريعه التقنية بشأن تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب، |
20. Afin d'améliorer la planification et l'harmonisation des diverses activités menées dans chaque région, des cadres d'action régionaux sont actuellement mis au point au titre du Programme mondial contre le terrorisme. | UN | 20- وبغية تحسين تخطيط ومناسقة مختلف الأنشطة في مناطق محددة، يجري حاليا وضع أطر إقليمية للأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الإرهاب. |
Un domaine qui appelle d'urgence l'attention dans le cadre du Programme mondial contre le terrorisme lancé en octobre 2002 est la formation. | UN | 38 - وهناك مجال يتطلب اهتماما ملحا ومحددا في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الإرهاب الذي بوشر به في تشرين الأول/أكتوبر 2003 وهذا المجال هو التدريب. |
Par ailleurs, des informations relatives au contenu, aux caractéristiques et aux activités du Programme mondial contre le terrorisme ont été communiquées aux représentants de tous les groupes régionaux à Vienne en décembre 2002 et janvier 2003. | UN | وعلاوة على ذلك، قدمت معلومات عن محتويات البرنامج العالمي لمكافحة الإرهاب وسماته وأنشطته إلى ممثلين لجميع المجموعات الإقليمية في فيينا في كانون الأول/ديسمبر 2002 وكانون الثاني/يناير 2003. |
Deux projets d'assistance technique tendant à renforcer le régime juridique contre le terrorisme ont été appliqués dans le cadre du Programme mondial contre le terrorisme pendant la période considérée. | UN | 11 - نفذ في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الإرهاب في الفترة قيد الاستعراض مشروعان من مشاريع المساعدة التقنية بشأن " تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب " . |
2. Se félicite de la mise en place du Programme mondial contre le terrorisme, lancé par le Centre, qui fournit un cadre approprié pour les activités d'appui aux États Membres dans leur lutte contre le terrorisme, en particulier par l'application des conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme; | UN | 2 - ترحّب بإنشاء البرنامج العالمي لمكافحة الإرهاب الذي استهله المركز، والذي يوفر الإطار المناسب للأنشطة الداعمة للدول الأعضاء في مكافحتها للإرهاب، وخصوصا من خلال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالإرهاب؛ |
49. En outre, afin d'améliorer encore l'échange d'informations, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a modifié son site Web de façon à y présenter toutes les activités du Programme mondial contre le terrorisme (voir < < www.unodc.org/odccp/terrorism.html > > ). | UN | 49- وفضلا عن ذلك، وبغية زيادة تعزيز تقاسم المعلومات، قام المكتب المعني بالمخدرات والجريمة بتنقيح موقعه الشبكي لكي تنعكس فيه جميع أنشطة البرنامج العالمي لمكافحة الإرهاب (انظر الموقع: www.unodc.org/odccp/terrorism.html). |
le Programme mondial contre le terrorisme a également constitué un cadre de coopération internationale dans des domaines techniques spécialisés, à la lumière des dispositions pertinentes des instruments internationaux relatifs au terrorisme. | UN | 9 - وعرض البرنامج العالمي لمكافحة الإرهاب أيضاً إطاراً للخبرة الفنية الموضوعية بشأن التعاون الدولي، مع مراعاة الأحكام ذات الصلة الواردة في الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Le Service de prévention du terrorisme a élargi ses efforts de diffusion de l'information par le biais de son site web, qui contient des outils d'assistance technique et des informations sur le Programme mondial contre le terrorisme. | UN | 63 - وقام فرع منع الإرهاب بتوسيع نطاق جهوده لتشمل نشر المعلومات عن طريق موقعه الشبكي الذي يتضمن أدوات المساعدة التقنية ومعلومات عن البرنامج العالمي لمكافحة الإرهاب. |
L'Autriche attachait une grande importance aux activités antiterroristes de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) et appuyait résolument la création du Programme mondial de lutte contre le terrorisme, en faveur duquel elle s'était engagée en 2002 à verser 1 million de dollars. | UN | 10 - وتولي النمسا أهمية كبيرة لما يقوم به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أنشطة لمكافحة الإرهاب، وقد أيدت بقوة إنشاء البرنامج العالمي لمكافحة الإرهاب. |