"البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار" - Translation from Arabic to French

    • du Programme mondial contre la traite
        
    • programme mondial contre le trafic d
        
    • Programme mondial de lutte contre le trafic
        
    • programme mondial de lutte contre la traite
        
    • au programme mondial contre le trafic
        
    • le programme mondial contre le trafic
        
    Dans le cadre du Programme mondial contre la traite des êtres humains une base de données a été constituée. UN وأنشئت قاعدة بيانات في اطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر.
    L'Initiative permettra également de renforcer les activités prioritaires à long terme du Programme mondial contre la traite des êtres humains de l'ONUDC. UN وسوف تعزز المبادرة أيضا العمل الجاري ذا الأولوية الذي يقوم به البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر التابع للمكتب.
    Un représentant d'un pays recevant une assistance technique dans le cadre du Programme mondial contre la traite des êtres humains a donné un compte rendu encourageant des résultats d'un projet récemment terminé dans son pays. UN وقدّم ممثل إحدى البلدان المستفيدة من المساعدة التقنية في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر سردا مشجعا للانجازات التي تمت في إطار مشروع أنجز مؤخراً في بلده.
    Un projet réalisé aux Philippines dans le cadre du programme mondial contre le trafic d'êtres humains a notamment comporté une analyse de la situation juridique et pratique des victimes du trafic de personnes et des propositions touchant les mesures juridiques et pratiques à adopter à cet égard. UN فقد تضمن مشروع قام بتنفيذه في الفلبين البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار ببني البشر تحليلا للحالة القانونية والعملية لضحايا الاتجار بالأشخاص ولمقترحات باتخاذ تدابير قانونية وعملية.
    Programme mondial de lutte contre le trafic de personnes UN جيم - البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر
    Elle a également pris acte de l'assistance technique fournie dans le cadre du programme mondial de lutte contre la traite des êtres humains. UN وأشارت أيضا إلى المساعدة التقنية المقدمة في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Prenant note du projet de proposition du Secrétariat relative au programme mondial contre le trafic d’êtres humains, compte tenu du fait que des enfants, particulièrement les fillettes, et les jeunes gens sont souvent victimes de ce trafic, UN وإذ يحيط علما بمشروع الاقتراح المقدم من اﻷمانة العامة بشأن البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر، واضعا في اعتباره أن اﻷطفال، لا سيما البنات، والشباب كثيرا ما يكونون ضحايا لذلك الاتجار،
    L'Institut collabore avec l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à divers projets exécutés dans le cadre du Programme mondial contre la traite des êtres humains. UN يتعاون المعهد مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على الاضطلاع بمبادرات مختلفة في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر.
    22. Dans le cadre du Programme mondial contre la traite des êtres humains, le Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale a continué de fournir une assistance technique pour aider les États Membres à lutter contre ce fléau. UN 22- في اطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر، واصل برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية توفير المساعدة التقنية لدعم الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر.
    68. Le Centre pour la prévention internationale du crime a élargi le champ des activités d'assistance technique entreprises au titre du Programme mondial contre la traite des êtres humains, qui est exécuté en coopération avec l'UNICRI. UN 68- وسّع المركز المعني بمنع الاجرام الدولي أنشطته الخاصة بالمساعدة التقنية في اطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر، الذي ينفذ بالتعاون مع معهد اليونيكري.
    h) D'examiner la possibilité de verser des contributions volontaires pour soutenir la mise en œuvre du Programme mondial contre la traite des êtres humains; UN (ح) النظر في تقديم مساهمات طوعية لدعم تنفيذ البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر؛
    h) D'examiner la possibilité de verser des contributions volontaires pour soutenir la mise en œuvre du Programme mondial contre la traite des êtres humains; UN (ح) النظر في تقديم مساهمات طوعية لدعم تنفيذ البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر؛
    81. Le Japon envisage de verser au Fonds pour la sécurité humaine une contribution d'un montant de 200 000 dollars destinée à financer un projet aux Philippines au titre du Programme mondial contre la traite des êtres humains du Centre pour la prévention internationale de la criminalité. UN 81- وتنظر اليابان في إمكانية التبرع بمبلغ 000 200 دولار من الصندوق الاستئماني للأمن البشري لفائدة البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر في الفلبين التابع لمركز منع الجريمة الدولية.
    Au titre du Programme mondial contre la traite des êtres humains, une assistance technique a continué d'être fournie aux Etats Membres pour les aider à lutter contre ce fléau. UN 40- في اطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر، استمر تقديم المساعدة التقنية لدعم الدول الأعضاء فيما تبذلـه من جهود لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Dans sa résolution 2002/17, le Conseil a jugé nécessaire que le Centre dispose de moyens suffisants pour concrétiser davantage ses activités et exécuter les projets déjà prévus au titre du Programme mondial contre la traite des êtres humains, du Programme mondial contre la corruption et du Programme mondial contre la criminalité transnationale organisée. UN وفي القرار 2002/17، أعرب المجلس عن الحاجة إلى الموارد الكافية لاحراز تقدم في مواصلة اضفاء الطابع العملي على أنشطة المركز وبغية تنفيذ المشاريع المضطلع بها في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر والبرنامج العالمي لمكافحة الفساد والبرنامج العالمي لمكافحة الجريمة المنظمة.
    Le mandat du conseil consultatif international dont la création est envisagée (E/CN.15/2000/2, par. 28) ne sera pas définitivement arrêté tant qu'on n'aura pas fini d'apporter des aménagements au programme mondial contre le trafic d'êtres humains. UN ولم توضع بعد الصيغة النهائية لاختصاصات المجلس الاستشاري الدولي المقترح (E/CN.15/2000/2، الفقرة 28)، ريثما تتضح معالم البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    L'UNICEF participe aussi au Programme mondial de lutte contre le trafic des êtres humains et, dans la région de l'Asie et du Pacifique, le Fonds participe à plusieurs projets conçus pour lutter spécialement contre la traite des femmes et des enfants. UN وتُسهم اليونيسيف أيضاً في البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالأشخاص. وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ تشارك اليونيسيف في عدد من المشاريع التي تعالج تحديداً الاتجار بالنساء والأطفال.
    programme mondial de lutte contre la traite d'êtres humains UN جيم - البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر
    Prenant note du projet de proposition du Secrétariat relative au programme mondial contre le trafic d’êtres humains, compte tenu du fait que des enfants, particulièrement les fillettes, et les jeunes gens sont souvent victimes de ce trafic, UN واذ يحيط علما بمشروع الاقتراح المقدم من اﻷمانة العامة بشأن البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر ، واضعا في اعتباره أن اﻷطفال ، لا سيما البنات ، والشباب كثيرا ما يكونون ضحايا لذلك الاتجار ،
    le programme mondial contre le trafic des êtres humains vise à donner aux pays d’origine, de transit et de destination la possibilité d’élaborer des stratégies conjointes et des mesures pratiques contre ces entreprises criminelles. UN ٥٣ - ويهدف البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر إلى تمكين بلدان المنشأ والعبور والمقصد من إعداد استراتيجيات مشتركة وإجراءات عملية، لمحاربة هذا العمل اﻹجرامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more