Dans son programme spatial, l'Ukraine accorde une grande importance à la biologie et à la médecine de l'espace. | UN | إن البرنامج الفضائي اﻷوكراني يركز تركيزا كبيرا على بيولوجيا وطب الفضاء. |
Le programme spatial indien s'est toujours attaché à intégrer les progrès des technologies et applications spatiales aux objectifs nationaux de développement. | UN | ولقد كان البرنامج الفضائي الهندي يأخذ دائماً بتطور التكنولوجيات والتطبيقات الفضائية في الأهداف الإنمائية الوطنية. |
Le programme spatial national a été élaboré sur la base de la capacité économique actuelle du pays. | UN | وقد وُضع البرنامج الفضائي الوطني على أساس قدرات البلد الاقتصادية الراهنة. |
Sous sa direction, COM DEV International a collaboré avec succès avec l'ASC à l'essor du programme spatial canadien. | UN | وقد تمتعت شركة كوم ديف الدولية تحت ادارته بعلاقة ناجحة مع وكالة الفضاء الكندية ساهمت في تقدم البرنامج الفضائي الكندي. |
Le programme spatial des États-Unis est dirigé par deux institutions. | UN | وثمة مؤسستان تتوليان إدارة البرنامج الفضائي الأمريكي. |
Le projet de programme spatial de la Fédération de Russie est maintenant établi jusqu’à 2005. | UN | انتهى اﻵن اعداد مشروع البرنامج الفضائي الاتحادي للفترة حتى عام ٥٠٠٢ . |
L'actuel programme spatial national brésilien s'étend sur une période de 10 ans, de 1998 à 2007. | UN | إن البرنامج الفضائي الوطني للبرازيل يغطي حالياً فترة عشر سنوات تمتد من عام 1998 إلى عام 2007. |
Ce satellite de la série Gonets est un des éléments du nouveau système de satellites de communications en orbite basse du programme spatial de la Fédération de Russie | UN | الساتل من سلسلة طراز غونيتس مصمم للعمل كجزء من نظام الاتصالات الساتلية الجديد المنخفض المدار المنشأ في اطار البرنامج الفضائي للاتحاد الروسي |
Le lancement de l'engin spatial s'inscrit dans le cadre du programme spatial national ukrainien. | UN | وقد تم إطلاق هذا الساتل الفضائي في إطار البرنامج الفضائي الحكومي ﻷوكرانيا. |
Plusieurs pays occidentaux ont collaboré au lancement de 350 fusées du programme spatial indien et du lanceur spatial (SLV 3), dont le premier étage a fourni le moteur pour le missile Agni. | UN | وقامت بلدان غربية عديدة بمساعدة الهند على إطلاق ٠٥٣ صاروخا في إطار البرنامج الفضائي الهندي ومركبة اﻹطلاق الفضائية، التي وفرت مرحلتها اﻷولى المحرك لقذيفة آغني. |
Le programme spatial du Gouvernement kazakh contient des plans en vue de fabriquer des véhicules spatiaux nationaux jusqu'en 2020. | UN | وإن البرنامج الفضائي لحكومتها يشمل خططاً لإنتاج مركبة فضاء وطنية في موعد لا يتجاوز سنة 2020. |
Le programme spatial national a établi les principaux objectifs et activités ci-après: | UN | ويحدّد البرنامج الفضائي الوطني الأهداف والأنشطة الرئيسية التالية: |
L'APRSAF a été établi en 1993 pour promouvoir le développement du programme spatial de chacun des pays et pour échanger des vues concernant la coopération future dans le domaine des activités spatiales dans la région AsiePacifique. | UN | وأُنشئ الملتقى الإقليمي لوكالات الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ في عام 1993 تعزيزاً لتطوّر البرنامج الفضائي لكل بلد، ومن أجل تبادل الآراء بشأن التعاون المستقبلي في الأنشطة الفضائية في المنطقة. |
Des rumeurs circulent sur un programme spatial appelé Icare. | Open Subtitles | سمعنا اشاعات عن البرنامج الفضائي ايكاروس |
6. Le nouveau programme spatial canadien se structure selon cinq domaines prioritaires. | UN | ٦- ويتمحور البرنامج الفضائي الكندي الجديد حول خمسة مجالات ذات أولوية. |
3. Le programme spatial canadien poursuit ses objectifs: | UN | ٣ - ويسعى البرنامج الفضائي الكندي الى تحقيق هذين الهدفين بالقيام بما يلي : |
L’avenir du programme spatial est donc riche de promesses. | UN | وهكذا فان البرنامج الفضائي في باكستان يبشر بالخير العميم . |
Un laboratoire de radiophysique et d’étude des antennes a été créé dans le cadre du programme spatial national. | UN | أنشىء أيضا من خلال البرنامج الفضائي الوطني مختبر للفيزياء الراديوية والهوائيات . |
En 1996, le programme spatial fédéral prévoyait principalement des activités en rapport avec l’exploration et l’utilisation de l’espace extra-atmosphérique à des fins scientifiques et techniques, comme dans le but de renforcer la sécurité du pays et d’intensifier les activités de coopération internationale. | UN | وانصب البرنامج الفضائي الاتحادي في سنة 1996 على مهام ذات أولوية تتعلق باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في أغراض تنمية العلم والتكنولوجيا وتعزيز أمن البلاد وتكثيف أنشطة التعاون الدولي. |
Le programme spatial de la Fédération de Russie prévoit, avec l’appui du gouvernement par le biais de l’Agence spatiale russe, un développement et une expansion de la coopération internationale dans le domaine spatial, qui prendrait les formes suivantes : | UN | ويعتزم البرنامج الفضائي للاتحاد الروسي مواصلة تطوير وتوسيع التعاون الدولي في مجال الفضاء، لكي يتحقق بدعم من الحكومة عبر الوكالة الفضائية الروسية في الأشكال التالية: |