"البرنامج النووي السري" - Translation from Arabic to French

    • du programme nucléaire clandestin
        
    • le programme nucléaire clandestin
        
    • du programme clandestin
        
    • programme nucléaire clandestin de
        
    • programme nucléaire secret
        
    Portée et état d'avancement du programme nucléaire clandestin de l'Iraq UN نطاق وحالة البرنامج النووي السري العراقي
    Portée et état d'avancement du programme nucléaire clandestin de l'Iraq UN نطاق وحالة البرنامج النووي السري العراقي
    ABANDON du programme nucléaire clandestin UN التخلي عن البرنامج النووي السري
    L'AIEA est de ce fait dans l'incapacité de poursuivre ses activités d'enquête concernant le programme nucléaire clandestin de l'Iraq. UN وهذا يجعل الوكالة غير قادرة على مواصلة التحقيق فيما تبقى لديها من مسائل وشواغل بشأن البرنامج النووي السري للعراق.
    le programme nucléaire clandestin d'Israël, principal obstacle à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région UN البرنامج النووي السري الإسرائيلي، العائق الرئيسي أمام إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط
    77. Bien que certaines preuves documentaires fassent défaut et qu'il reste quelques lacunes dans les renseignements recueillis, on peut formuler les affirmations suivantes à propos du programme clandestin de l'Iraq : UN ٧٧ - ورغم افتقاد بعض اﻷدلة الوثائقية واستمرار وجود بعض الثغرات في المعلومات المتوفرة، فإن من الممكن قول ما يلي بشأن البرنامج النووي السري للعراق:
    L'ampleur de l'assistance étrangère au programme nucléaire clandestin de l'Iraq UN مقدار المساعدة اﻷجنبية المقدمة إلى البرنامج النووي السري العراقي
    Une demande écrite avait alors été adressée à M. Tariq Aziz en vue d'établir si une décision gouvernementale visant l'abandon du programme nucléaire clandestin était consignée dans un document iraquien officiel quelconque. UN وجرت متابعة المسألة في طلب كتابي إلى السيد عزيز لتحديد ما إذا كانت توجد أي وثيقة عراقية رسمية تسجل قرارا على مستوى الحكومة بالتخلي عن البرنامج النووي السري.
    Il a été bien précisé que les activités techniques auxquelles l'AIEA se livrait dans le cadre de ses inspections du programme nucléaire clandestin de l'Iraq étaient pour l'essentiel les mêmes que celles qu'elle consacrait au contrôle et à la vérification continus. UN وجرى توضيح أن اﻷنشطة التقنية التي تستخدمها الوكالة في عملياتها للتفتيش على البرنامج النووي السري للعراق هي أساسيا نفسها المستخدمة في أنشطة الوكالة للرصد والتحقق المستمرين.
    Les éléments du programme nucléaire clandestin de l'Iraq UN مكونات البرنامج النووي السري للعراق
    À la suite des activités d'inspection de l'AIEA en Iraq, un tableau techniquement cohérent du programme nucléaire clandestin de ce pays s'est fait jour. UN 20 - ونتيجة لأنشطة التفتيش التي اضطلعت بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق، تكونت صورة متماسكة من الناحية التقنية عن البرنامج النووي السري للعراق.
    Lorsqu'elle a établi ce tableau, sur la base des informations et des documents originaux que lui avait fournis l'Iraq, ainsi que d'informations et d'appuis techniques apportés par les États Membres, l'Agence n'a trouvé aucun élément de preuve à l'effet qu'un État partie doté d'armes nucléaires ait contribué directement à l'élaboration du programme nucléaire clandestin de l'Iraq. UN وفي معرض استخلاصها لهذه الصورة بناء على المعلومات والوثائق الأصلية التي قدمها العراق إلى الوكالة فضلا عما قدمته الدول الأعضاء من معلومات ودعم تقني، لم تجد الوكالة أي دليل يشير إلى أن أي دولة طرف حائزة للأسلحة النووية قد أسهمت إسهاما مباشرا في تكوين البرنامج النووي السري للعراق.
    31. Grâce à l'important programme d'inspection qu'elle mène en Iraq depuis mai 1991, l'AIEA a pu dégager un tableau techniquement cohérent du programme nucléaire clandestin de l'Iraq. UN ٣١ - ذلك أن أنشطة التحقق المكثفة التي قامت بها الوكالة منذ أيار/ مايو ١٩٩١ قد أعطت صورة مترابطة تقنيا عن البرنامج النووي السري العراقي.
    le programme nucléaire clandestin israélien, principal obstacle à la zone exempte d'armes nucléaires dans la région UN البرنامج النووي السري الإسرائيلي، العقبة الوحيدة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقة
    Toutefois, le dispositif nucléaire iranien et le programme nucléaire clandestin de la Syrie, au sujet desquels des preuves ont été recueillies récemment, sont devenus les principaux obstacles à la réalisation des objectifs de la résolution. UN إلا أن موقف إيران فيما يتعلق ببرنامجه النووي والأدلة التي جُمعت في الفترة الأخيرة على البرنامج النووي السري لسوريا أصبحت تشكل عقبات رئيسية تحول دون تحقيق الأهداف الواردة في القرار.
    Le Ministre iraquien de l'enseignement supérieur et de la recherche scientifique, actuellement Président de la CIER, a informé l'équipe, par une déclaration officielle, que les autorités iraquiennes " répondraient favorablement " aux questions écrites de l'AIEA concernant l'acquisition d'équipements et de matières pour le programme nucléaire clandestin de l'Iraq. UN وأبلغ وزير التعليم العالي والبحث العلمي وهو الرئيس الحالي للجنة الطاقة الذرية العراقية، الفريق في بيان رسمي تُلي شفويا، بأن السلطات العراقية سوف تتعامل بصورة إيجابية مع الاستفسارات الواردة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن البرنامج النووي السري العراقي.
    10. Parmi les documents découverts dans ce qu'on a appelé la ferme de Haider House, figuraient plusieurs centaines de pages contenant des informations sur le rôle joué par le Service des renseignements généraux de l'Iraq, le Mukhabarat, dans le programme nucléaire clandestin de l'Iraq. UN ١٠ - ضم ما يسمى بمخبأ وثائق مزرعة دار حيدر مجموعة من عدة مئات من صفحات المعلومات المتعلقة بمشاركة هيئة المخابرات العامة العراقية، المخابرات، في البرنامج النووي السري العراقي.
    77. Bien que certaines preuves documentaires fassent défaut et qu'il reste quelques lacunes dans les renseignements recueillis, on peut formuler les affirmations suivantes à propos du programme clandestin de l'Iraq : UN ٧٧ - ورغم افتقاد بعض اﻷدلة الوثائقية واستمرار وجود بعض الثغرات في المعلومات المتوفرة، فإن من الممكن قول ما يلي بشأن البرنامج النووي السري للعراق:
    77. Bien que certaines preuves documentaires fassent défaut et qu'il reste quelques lacunes dans les renseignements recueillis, on peut formuler les affirmations suivantes à propos du programme clandestin de l'Iraq : UN ٧٧ - ورغم افتقاد بعض اﻷدلة الوثائقية واستمرار وجود بعض الثغرات في المعلومات المتوفرة، فإن من الممكن قول ما يلي بشأن البرنامج النووي السري للعراق:
    Le général Amer a soulevé la question de la vérification des affectations actuelles des agents qui avaient été le personnel clef du programme nucléaire secret. UN وتطرق اللواء عامر إلى رقابة المهمات الحالية التي كلﱢف بها موظفون رئيسيون سابقون شاركوا في البرنامج النووي السري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more