"البرنامج ذي الصلة" - Translation from Arabic to French

    • du programme pertinent
        
    • le programme pertinent
        
    • programme correspondant
        
    • programme concernés
        
    • le programme en cause
        
    i) Planification des programmes, budget et comptabilité : coordination et élaboration du programme pertinent du cadre stratégique; coordination et élaboration du chapitre pertinent du projet de budget-programme; UN ' 1` تخطيط البرامج، والميزانية، والحسابات: تنسيق وإعداد البرنامج ذي الصلة بالإطار الاستراتيجي؛ وتنسيق وإعداد الباب ذي الصلة من الميزانية البرنامجية المقترحة؛
    i) Planification des programmes, budget et comptabilité : coordination et élaboration du programme pertinent du plan-programme biennal; coordination et élaboration du chapitre pertinent du projet de budget-programme; UN ' 1` تخطيط البرامج والميزانية والحسابات: تنسيق وإعداد البرنامج ذي الصلة بالخطة البرنامجية لفترة السنتين؛ وتنسيق وإعداد الباب ذي الصلة من الميزانية البرنامجية المقترحة؛
    i) Planification des programmes, budget et comptabilité : coordination et élaboration du programme pertinent du cadre stratégique; coordination et élaboration du chapitre pertinent du projet de budget-programme; UN ' 1` تخطيط البرامج، والميزانية، والحسابات: تنسيق وإعداد البرنامج ذي الصلة بإطار العمل الاستراتيجي؛ وتنسيق وإعداد الباب ذي الصلة من الميزانية البرنامجية المقترحة؛
    Le Maroc a dit que les mesures prises pour éliminer la pauvreté et pour renforcer le programme pertinent avaient retenu son attention, et il a demandé des informations complémentaires sur l'intégration dans ce programme de la protection des droits de l'homme. UN وأشار المغرب إلى أن الإجراءات المتخذة لاستئصال شأفة الفقر وتعزيز البرنامج ذي الصلة استرعت انتباهه. لذلك، طلب المغرب الحصول على المزيد من المعلومات بشأن إدراج حماية حقوق الإنسان في هذه البرامج.
    Dans sa résolution 59/275, l'Assemblée générale, en faisant siennes les conclusions et recommandations du Comité, a décidé que le programme pertinent du projet de cadre stratégique serait examiné en même temps que la section correspondante du rapport sur l'exécution des programmes. UN وقررت الجمعية العامة، في قرارها 59/275، لدى تأييدها استنتاجات وتوصيات اللجنة، أن يُنظر في البرنامج ذي الصلة بالإطار الاستراتيجي المقترح بالترافق مع الفرع المقابل له من تقرير الأداء البرنامجي.
    Le programme correspondant a été adopté à une majorité écrasante par les États Membres de l'ONU, qui ont ainsi manifesté leur volonté de voir respectés les droits des Palestiniens, dont le territoire est occupé, qui sont dispersés et dont les maisons sont détruites. UN فقد تم اعتماد البرنامج ذي الصلة بأغلبية مطلقة لأعضاء الأمم المتحدة لدعم حقوق الفلسطينيين الذين احتلت أراضيهم ويتعرض شعبهم للتشريد وتتعرض منازلهم للتدمير.
    Toutefois, des fonds ne pourraient pas être exigés tant que le groupe d'appui ainsi que les pays n'auraient pas examiné le programme en cause. UN غير أنه لا يمكن الحصول على أية أموال من الصندوق إلا بعد قيام مجموعة الدعم بالاضافة إلى البلد المعني باستعراض البرنامج ذي الصلة.
    Elle souligne qu'il importe d'allouer les ressources budgétaires nécessaires pour traiter l'arriéré dans le cadre du programme pertinent du budget ordinaire. UN وتؤكد أهمية ضمان تخصيص الموارد اللازمة في إطار البرنامج ذي الصلة من الميزانية العادية لمعالجة مشكلة تراكم الأعمال غير المنجزة.
    33. M. Atiyanto (Indonésie) dit que sa délégation accorde une grande importance au travail du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme et, estime que le descriptif du programme pertinent devrait être conforme au plan à moyen terme, en particulier pour ce qui est des activités relatives au droit au développement. UN ٣٣ - السيد أتيانتو )إندونيسيا(: قال إن وفده يولي أهمية كبيرة ﻷعمال مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، ويرى أن مواصفات البرنامج ذي الصلة يجب أن تتفق مع الخطة المتوسطة اﻷجل، لا سيما من حيث اﻷنشطة المتعلقة بالحق في التنمية.
    Le Comité a recommandé que le programme pertinent du projet de cadre stratégique soit examiné en même temps que la section correspondante du rapport sur l'exécution des programmes. UN 388- وأوصت اللجنة بأن ينظر في البرنامج ذي الصلة من الإطار الاستراتيجي المقترح بالاقتران بالفرع المقابل له من تقرير أداء البرامج.
    Dans sa résolution 59/275, l'Assemblée générale, en faisant siennes les conclusions et recommandations du Comité telles qu'elles figurent au chapitre II, section B, du rapport sur les travaux de sa quarante-quatrième session, a décidé que le programme pertinent du projet de cadre stratégique serait examiné en même temps que la section correspondante du rapport sur l'exécution des programmes. UN وقررت الجمعية العامة، في قرارها 59/275، في معرض تأييدها استنتاجات وتوصيات اللجنة الواردة في الفرع باء، الفصل الثاني، من تقرير دورتها الرابعة والأربعين()، أن يُنظر في البرنامج ذي الصلة بالإطار الاستراتيجي المقترح بالاقتران مع الفرع المقابل له من تقرير الأداء البرنامجي.
    Dans sa résolution 59/275, l'Assemblée générale, en faisant siennes les conclusions et recommandations du Comité qui figurent dans la section B du chapitre II.B de son rapport sur les travaux de sa quarante-quatrième session, a décidé que le programme pertinent du projet de cadre stratégique serait examiné en même temps que la section correspondante du rapport abordant l'exécution des programmes (A/59/16, par. 388). UN وقررت الجمعية العامة في قرارها 59/275، لدى تأييد استنتاجات وتوصيات اللجنة الواردة في الفصل الثاني - باء من تقريرها عن أعمال دورتها الرابعة والأربعين، أن ينظر في البرنامج ذي الصلة من الإطار الاستراتيجي المقترح بالاقتران بالفرع الموازي من تقرير أداء البرامج (A/59/16، الفقرة 388).
    Ayant fait siennes les conclusions et recommandations du Comité du programme et de la coordination qui figurent au chapitre II.B de son rapport sur les travaux de sa quarante-quatrième session, l'Assemblée générale a décidé, dans sa résolution 59/275, que le programme pertinent du projet de cadre stratégique serait examiné en même temps que la section correspondante du rapport sur l'exécution des programmes. UN وقررت الجمعية العامة، في قرارها 59/275، في معرض تأييدها استنتاجات وتوصيات اللجنة الواردة في الفصل الثاني - باء من التقرير المتعلق بأعمال دورتها الرابعة والأربعين() أن يُنظر في البرنامج ذي الصلة بالإطار الاستراتيجي المقترح بالاقتران مع الفرع المقابل له من تقرير الأداء البرنامجي.
    Un nouvel objectif de haut niveau a donc été inclus pour `Réduire les inégalités entre les sexes dans l'accès aux soins ophtalmologiques généraux et à leurs bienfaits au Vietnam; l'exécution du programme correspondant a débuté en mars 2010. UN مما أدى إلى إضافة هدف على مستوى رفيع يتمثل في الحد من أوجه عدم المساواة بين الجنسين في الوصول إلى الخدمات الصحية لبرنامج الرعاية الشاملة للعيون في فييت نام. وقد بدأ تطبيق البرنامج ذي الصلة في آذار/مارس 2010.
    Des tensions apparaissent aussi lorsque des modifications au programme correspondant du Cadre stratégique sont proposées en vue de donner suite aux directives reçues d'organes intergouvernementaux des Nations Unies (le HCDH et le Comité des Représentants permanents du PNUE, par exemple). UN ويسود توتر أيضاً لدى اقتراح تغييرات في البرنامج ذي الصلة من إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي، تهدف إلى الاستجابة للولايات الواردة من الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة (مثل مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ولجنة الممثلين الدائمين التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة).
    Toutefois, des fonds ne pourraient pas être exigés tant que le groupe d'appui ainsi que les pays n'auraient pas examiné le programme en cause. UN غير أنه لا يمكن الحصول على أية أموال من الصندوق إلا بعد قيام مجموعة الدعم بالإضافة إلى البلد المعني باستعراض البرنامج ذي الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more