"البرنامج على الصعيد" - Translation from Arabic to French

    • du programme au niveau
        
    • le PROGRAMME AU NIVEAU
        
    • programmes au niveau
        
    • de programme au niveau
        
    • programme au niveau des
        
    • programme est mis en oeuvre au niveau
        
    À son avis, l’accent doit être mis sur l’application du programme au niveau national. UN ومن رأيه أنه ينبغي التركيز على تنفيذ البرنامج على الصعيد الوطني.
    Élaboration d'outils d'information et d'assistance juridique pour faciliter la mise en œuvre du programme au niveau national. UN إنتاج أدوات إعلامية وأدوات مساعدة قانونية لتيسير تنفيذ البرنامج على الصعيد الوطني.
    À cette occasion, les participants ont recommandé d'intensifier l'exécution du programme au niveau national. UN وخلال المؤتمر، تم وضع توصية بتكثيف تنفيذ البرنامج على الصعيد الوطني.
    Ces commissions devraient coordonner le PROGRAMME AU NIVEAU régional, compte tenu de leurs moyens respectifs. UN وقيل إنه ينبغي للجان الاقليمية أن تقوم بتنسيق البرنامج على الصعيد الاقليمي، وفقا لميزتها النسبية.
    ● Présenter et diffuser le PROGRAMME AU NIVEAU national, à l'intention des agents gouvernementaux et non gouvernementaux UN عرض ونشر البرنامج على الصعيد الوطني للهيئات الحكومية وغير الحكومية؛
    6. Financement. Les examens sont financés de deux façons : d'abord au titre des ressources allouées aux programmes au niveau du pays et, subsidiairement, au titre de la rubrique 1.4, gérée au siège. UN 6 - التمويل - تمول الاستعراضات القطرية من مصدرين رئيسيين: في المقام الأول من موارد البرنامج على الصعيد القطري؛ وفي المقام الثاني من البند 1-4، الذي يديره المقر.
    Elaboration d'outils d'information et d'assistance juridiques pour faciliter la mise en œuvre du programme au niveau national. UN إنتاج أدوات إعلامية وأدوات مساعدة قانونية لتيسير تنفيذ البرنامج على الصعيد الوطني.
    Elaboration d'outils d'information et d'assistance juridiques pour faciliter la mise en œuvre du programme au niveau national. UN إنتاج أدوات إعلامية وأدوات مساعدة قانونية لتيسير تنفيذ البرنامج على الصعيد الوطني.
    Pour coordonner les activités du programme au niveau national, on a mis en place un Comité d'atténuation de la pauvreté composé de représentants des ministères sectoriels et d'organisations non gouvernementales compétentes. UN ولضمان تنسيق أنشطة البرنامج على الصعيد الوطني، تم انشاء لجنة لتخفيف الفقر تتألف من ممثلين عن الوزارات القطاعية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    En revanche, des liens institutionnels importants ont été établis avec les programmes bilatéraux et multilatéraux pertinents, ce qui renforce l'impact du programme au niveau national; UN وفي المقابل، أنشئت روابط مؤسسية بارزة بالبرامج الثنائية والمتعددة اﻷطراف ذات الصلة، وهذه تزيد من أثر البرنامج على الصعيد الوطني؛
    b) Un groupe de responsables des secteurs privé et public qui participent à la direction du programme au niveau national; UN )ب( إئتلاف من زعماء القطاعين الخاص والعام يشترك في إدارة البرنامج على الصعيد الوطني؛
    Il vise à fournir des conseils sur de nombreux aspects de la libéralisation des services puis un soutien concret. Ce projet fait suite à une publication conjointe de l'ONU et de la Banque mondiale, intitulée Liberalizing International Transactions in Services: A Handbook et à un plan opérationnel qui seront employés pour guider la mise au point du programme au niveau des pays. UN وهو يسعى لتقديم المشورة بشأن وضع السياسات في مجال تحرير الخدمات وتقديم الدعم لتنفيذ عمليات المتابعة، ويتبع التنفيذ إعداد منشور مشترك أصدرته اﻷمم المتحدة والبنك الدولي بعنوان " دليل تحرير المعاملات الدولية في قطاع الخدمات " و مشروع " خطة عمل " ، استخدما كمرشدين لوضع البرنامج على الصعيد القطري.
    Au cours de ces stages, un appel a été lancé en faveur du renforcement des capacités et de l'assistance technique afin d'assurer l'exécution et le suivi du programme au niveau national. UN 18 - وخلال حلقات العمل هذه، وجه نداء من أجل مواصلة تقديم المساعدة على بناء القدرات والمساعدة التقنية لكفالة تنفيذ ومتابعة البرنامج على الصعيد الوطني.
    Le rapport comporte également un descriptif des mécanismes institutionnels et des accords de partenariat mis en place pour appliquer le PROGRAMME AU NIVEAU régional, ainsi qu'un calendrier d'ensemble. UN ويشتمل التقرير أيضاً على وصف للترتيبات المؤسسية وترتيبات الشراكة المتخذة لتنفيذ البرنامج على الصعيد الإقليمي، وكذلك الجدول الزمني العام للبرنامج.
    IV. le PROGRAMME AU NIVEAU DES PAYS 13 - 16 5 UN رابعا - البرنامج على الصعيد القطري
    IV. le PROGRAMME AU NIVEAU DES PAYS UN رابعا - البرنامج على الصعيد القطري
    La principale difficulté est d'obtenir des fonds suffisants pour mettre en œuvre le PROGRAMME AU NIVEAU régional et de disposer de ressources et d'experts techniques au niveau national, qui pourront être consacrés aux tâches relatives au PCI. UN 50 - والتحدي الرئيسي هو تأمين الأموال الكافية لتنفيذ البرنامج على الصعيد الإقليمي، وتوافر الموارد والخبرة التقنية الكافية على الصعيد الوطني كي تخصص لمهام برنامج المقارنات الدولية.
    La délégation canadienne se réjouit des initiatives prises par le PNUD pour coordonner les activités des programmes au niveau des pays. UN ثم أعرب عن ترحيب وفده بالجهود التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتنسيق الجهود التي يبذلها البرنامج على الصعيد القطري.
    Le Directeur exécutif est persuadé que les initiatives susmentionnées permettront de beaucoup mieux gérer les programmes au niveau des pays. UN تثق المديرة التنفيذية في أن المبادرات المتعلقة بالسياسة الموجزة أعلاه، ستيسر إدارة البرنامج على الصعيد القطري بدرجة كبيرة.
    En conséquence, la part des contributions au titre des ressources de base qui sont disponibles pour les activités de programme au niveau des pays est considérablement plus faible que la part correspondante qui revient aux autres ressources. UN ونتيجة لهذا، فإن حصة المساهمات من الموارد الأساسية المتاحة لأنشطة البرنامج على الصعيد القطري، أقل بصورة كبيرة من الحصة المناظرة لها لتمويل الموارد غير الأساسية.
    10A.141 Ce programme est mis en oeuvre au niveau régional par des groupes mixtes auxquels participent les commissions régionales et qui coordonnent les activités de la CNUCED dans leurs régions respectives, notamment dans les domaines de la recherche, de l'information et de la liaison avec les gouvernements de la région. UN ٠١ ألف-١٤١ وتضطلع بتنفيذ البرنامج على الصعيد اﻹقليمي الوحدات المشتركة مع اللجان اﻹقليمية، التي تعمل كمراكز تنسيق ﻷنشطة اﻷونكتاد كل في منطقته، ولا سيما في ميادين البحث والمعلومات والاتصال بحكومات المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more