"البرنامج ليشمل" - Translation from Arabic to French

    • programme à
        
    • le programme aux
        
    • programme sera étendu à
        
    • programme serait étendu à
        
    • du Programme pour y inclure
        
    • le programme a été étendu à
        
    • programme pouvait être étendu à
        
    Il serait néanmoins souhaitable d'étendre ce programme à l'ensemble du pays et de rechercher des solutions durables. UN غير أن هناك حاجة إلى توسيع هذا البرنامج ليشمل بقية أرجاء البلد وليسعى إلى إيجاد حلول دائمة.
    L'ONU a appuyé l'élargissement du programme à la région de l'Asie et du Pacifique. UN وقد دعمت جامعة اﻷمم المتحدة توسيع نطاق البرنامج ليشمل منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    La révision des critères a par ailleurs permis d'étendre le programme aux régions éloignées, grâce à l'adoption d'une méthode de dépistage simple. UN ومكﱠن تغيير المعايير أيضا من توسيع نطاق البرنامج ليشمل المناطق النائية وذلك بفضل منهجية الفحص البسيطة.
    Ce programme sera étendu à la préparation d'une nouvelle série de lignes directrices concernant l'aménagement urbain. UN وسيتم توسيع نطاق هذا البرنامج ليشمل إعداد مجموعة جديدة من المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بالتخطيط الحضري.
    Ce programme serait étendu à tous les lieux d'affectation. UN وسيجرى التوسع في البرنامج ليشمل جميع مراكز العمل.
    Un troisième s'est déclaré favorable à une expansion du Programme pour y inclure toutes les activités du Plan d'action mondial, ainsi qu'à son prolongement après 2013 avec l'aide de ressources des pays donateurs, des institutions de financement et du secteur industriel. UN وأيّد ممثل ثالث توسيع البرنامج ليشمل جميع الأنشطة المدرجة في خطة العمل العالمية وتمديد البرنامج بعد عام 2013 بمساعدة من الموارد المقدّمة من البلدان المانحة ومن مؤسسات التمويل وقطاع الصناعة.
    C'est à partir des résultats de cette expérience, réalisée par l'administration du développement rural auprès de 22 couples en 2004, que le programme a été étendu à 138 ménages en 2008. UN واستناداً إلى النتائج المتأتية من التجربة التي أجرتها إدارة التنمية الريفية وشملت 22 زوجاً في عام 2004 قامت بتوسيع نطاق البرنامج ليشمل 138 أسرة معيشية في عام 2008.
    Un intervenant a demandé si les cinq priorités mentionnées étaient classées par ordre de priorité ou si elles étaient d'importance égale, et si le volet protection de l'enfance du programme pouvait être étendu à tous les pays insulaires du Pacifique. UN 58 - وسأل أحد المتحدثين عما إذا كانت الإشارة إلى خمسة مجالات ذات أولوية تعني ترتيبا لها أم أن لها نفس الأهمية، وعن إمكانية توسيع نطاق عنصر حماية الطفل في البرنامج ليشمل جميع جزر المحيط الهادئ.
    L'UGC envisage d'étendre la portée de ce programme à toutes les universités et à tous les collèges du pays. UN وتقترح لجنة المنح الجامعية توسيع نطاق هذا البرنامج ليشمل جميع الجامعات والكليات في البلد.
    On vient de décider d'étendre ce programme à l'Afrique occidentale dans le cadre des efforts en faveur du renforcement de la capacité des pays africains à conduire des opérations en faveur de la paix. UN وقد تقرر الآن توسيع البرنامج ليشمل غرب أفريقيا كجزء من محاولة لتعزيز القدرات الأفريقية من أجل عمليات السلام.
    Des études sont également en cours en vue d'étendre ce programme à sept autres pays d'Afrique. UN والدراسات جارية أيضا لتوسيع نطاق ذلك البرنامج ليشمل سبعة بلدان أفريقية أخرى.
    Il est envisagé d'étendre ce programme à l'ensemble des municipalités dans les années à venir. État d'avancement UN والخطة هي توسعة هذا البرنامج ليشمل البلديات المتبقية في البلاد خلال السنوات القليلة القادمة.
    Le Gouvernement zambien prévoit ainsi d'étendre le programme à toutes les zones qui ont subi les effets de la présence prolongée de nombreux réfugiés. UN وتعتزم الحكومة الزامبية توسيع البرنامج ليشمل مناطق أخرى تأثرت بالحضور المتطاول لعدد كبير من اللاجئين.
    Des plans ultérieurs tendront à étendre ce programme à d’autres régions du pays. UN وترمي الخطط المقبلة الى توسيع نطاق تنفيذ هذا البرنامج ليشمل مناطق أخرى في البلد.
    Les États-Unis ont élargi le programme aux États d'Asie du Sud-Est en 2011 et aux États du Moyen-Orient en 2013. UN وقد وسّعت الولايات المتحدة نطاق هذا البرنامج ليشمل دول جنوب شرق آسيا في عام 2011 ودول الشرق الأوسط في عام 2013.
    La Mission prévoit d'organiser de nouvelles formations afin d'étendre le programme aux 15 gouvernorats d'Iraq, tout en maintenant sa présence dans les trois gouvernorats du Kurdistan par l'intermédiaire de son bureau régional d'Erbil. UN وتعتزم البعثة توسيع نطاق هذا البرنامج ليشمل محافظات العراق الخمس عشرة، من خلال مواصلة مبادرات التدريب، مع الاستمرار في تغطية المحافظات الشمالية الثلاثة التابعة لحكومة إقليم كردستان من خلال مكتب البعثة الإقليمي في إربيل.
    L'ONUDC recherche un financement auprès de donateurs en vue d'étendre le programme aux ports d'Afrique de l'Est et d'Afrique australe. UN ويسعى المكتب حاليا إلى الحصول على تمويل من المانحين للتمكّن من توسيع نطاق هذا البرنامج ليشمل موانئ في شرق أفريقيا وجنوبها.
    Le programme sera étendu à des ports du Ghana et du Pakistan en 2006. UN وسوف تشهد سنة 2006 توسيع هذا البرنامج ليشمل موانئ في باكستان وغانا.
    Ce programme sera étendu à d'autres régions au cours de l'année 1996. UN وسيجري التوسع في البرنامج ليشمل مناطق أخرى خلال عام ١٩٩٦.
    Il fallait espérer que ce programme serait étendu à un plus grand nombre de pays. La délégation égyptienne attachait une importance particulière au renforcement des institutions et à la mise en valeur des ressources humaines. UN ويؤمل أن يمتد هذا البرنامج ليشمل المزيد من البلدان، وفيما يعلق وفده أهمية خاصة على بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية.
    Un troisième s'est déclaré favorable à une expansion du Programme pour y inclure toutes les activités du Plan d'action mondial, ainsi qu'à son prolongement après 2013 avec l'aide de ressources des pays donateurs, des institutions de financement et du secteur industriel. UN وأيّد ممثل ثالث توسيع البرنامج ليشمل جميع الأنشطة المدرجة في خطة العمل العالمية وتمديد البرنامج بعد عام 2013 بمساعدة من الموارد المقدّمة من البلدان المانحة ومن مؤسسات التمويل وقطاع الصناعة.
    le programme a été étendu à la télévision d'État. UN وجرى توسيع نطاق البرنامج ليشمل خدمة تلفزيون الدولة.
    Un intervenant a demandé si les cinq priorités mentionnées étaient classées par ordre de priorité ou si elles étaient d'importance égale, et si le volet protection de l'enfance du programme pouvait être étendu à tous les pays insulaires du Pacifique. UN 187 - وسأل أحد المتحدثين عما إذا كانت الإشارة إلى خمسة مجالات ذات أولوية تعني ترتيبا لها أم أن لها نفس الأهمية، وعن إمكانية توسيع نطاق عنصر حماية الطفل في البرنامج ليشمل جميع جزر المحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more