"البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية" - Translation from Arabic to French

    • deux Protocoles facultatifs à la Convention relative
        
    • des Protocoles facultatifs à la Convention relative
        
    • deux protocoles facultatifs de la Convention sur
        
    • les Protocoles facultatifs à la Convention relative
        
    • Protocoles facultatifs se rapportant à la Convention
        
    Les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant ont été ratifiés. UN وصادقت أوزبكستان على كل من البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل.
    Adhésion aux deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant; UN الانضمام الى البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل.
    421. Le Comité encourage l'État partie à signer et ratifier les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 421- تشجع اللجنة الدولة الطرف على التوقيع والتصديق على البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل.
    Campagne des Nations Unies en faveur de la ratification universelle des Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant UN حملة الأمم المتحدة من أجل التصديق العالمي على البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل
    Un intervenant a proposé que le Conseil d'administration célèbre l'anniversaire prochain de l'adoption des Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN واقترح أحد المتكلمين أن يحتفل المجلس التنفيذي بالذكرى السنوية المقبلة لاعتماد البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل.
    En ce qui concerne la protection de l'enfance, une campagne sera lancée en faveur de l'adoption par le Parlement de deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant et au Code de l'enfant. UN وفي ما يتعلق بحماية الطفل، ستتم الدعوة إلى اعتماد البرلمان البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل وقانون الطفل.
    En 2007, des nouvelles lois avaient autorisé le Président de l'Union des Comores à ratifier les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN ففي عام 2007، أذنت قوانين جديدة لرئيس اتحاد جزر القمر بالتصديق على البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل.
    Nous avons également signé les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant, et le Pakistan est fier d'avoir signé tous les traités liés aux enfants. UN كما وقعنا أيضا على البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل. وإن باكستان فخورة الآن بتوقيعها على كل المعاهدات المتعلقة بالأطفال.
    En 2005, Madagascar a également ratifié la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants ainsi que les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وصدقت مدغشقر في عام 2005، على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، فضلا عن البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل.
    L'Oman a ratifié les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant par la voie du décret royal no 41 de 2004. UN 11 - صدقت عمان، بإصدار المرسوم الملكي رقم 41/2004، على البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل.
    33. La Slovénie a félicité le Samoa de son projet d'adhérer aux deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 33- وأثنت سلوفينيا على نية ساموا الانضمام إلى البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل.
    Il a accueilli avec satisfaction les mesures prises en juillet 2009 pour ratifier les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وأثنت كمبوديا على الخطوات المتخذة من أجل التصديق على البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل في تموز/يوليه 2009.
    Des possibilités stratégiques continueront à être étudiées pour renforcer encore cette collaboration essentielle autour de l'ancrage solide dans les droits de l'homme que partagent les deux mandats, notamment à l'occasion de la célébration, en 2010, du dixième anniversaire de l'adoption des deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وسيستمر النظر في الفرص الاستراتيجية لزيادة تعزيز هذا التعاون الحيوي على أسس حقوق الإنسان المتينة المشتركة بين الولايتين، بما في ذلك في سياق الذكرى العاشرة لاعتماد البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل، في عام 2010.
    Le Koweït a accédé aux deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant et aux Conventions No 138 et No 182 de l'Organisation internationale du Travail, toutes deux interdisant l'emploi de mineurs. UN 82 - وانضمت الكويت إلى البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل، وإلى اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 138 و 182 اللتان تحظران معا توظيف الأحداث.
    Un intervenant a proposé que le Conseil d'administration célèbre l'anniversaire prochain de l'adoption des Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN واقترح أحد المتكلمين أن يحتفل المجلس التنفيذي بالذكرى السنوية المقبلة لاعتماد البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل.
    La date de la session était particulièrement bien choisie à cet égard, puisqu'elle coïncidait avec le dixième anniversaire de l'adoption des Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وقال في هذا الصدد، إن من المناسب بصفة خاصة أن تكون الدورة بمثابة احتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل.
    Les délégations ont insisté sur la nécessité de soutenir la campagne lancée par le Secrétaire général pour promouvoir la ratification universelle des Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant d'ici à 2012. UN وأعربت الوفود عن أهمية مساندة الحملة التي أطلقها الأمين العام من أجل التصديق على البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل، على مستوى العالم، بحلول عام 2012.
    Il juge également préoccupant que le suivi de la mise en œuvre des Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant ne fasse pas explicitement partie du mandat du Bureau du Procureur aux droits de l'homme. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن ولاية مكتب وكيل شؤون حقوق الإنسان لا تشمل رصد تنفيذ البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل.
    Il a également recommandé d'envisager la ratification des Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant et de rechercher l'appui et les conseils des divers organismes des Nations Unies pour faire face à leurs engagements internationaux en matière de protection et de sauvegarde des droits de l'homme. UN وأوصت أيضاً بأن تنظر جزر البهاما في التصديق على البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل وأن تطلب الدعم والمشورة من مختلف وكالات الأمم المتحدة من أجل الوفاء بالتزاماتها الدولية في مجال حماية حقوق الإنسان وضمانها.
    Le Kazakhstan a également ratifié les Conventions nos 138 et 182 de l'Organisation internationale du Travail (OIT) sur le travail des enfants ainsi que les deux protocoles facultatifs de la Convention sur les droits de l'enfant. UN وقامت كازاخستان أيضاً بالتصديق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقمي 138 و182 بشأن عمل الأطفال وعلى البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل.
    Une mesure importante a été la création d'un comité consultatif national spécial, chargé d'étudier les Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN فقد تم اتخاذ جملة من الإجراءات في السنوات القليلة الماضية، ومن بينها تشكيل لجنة مختصة من قبل مجلس شورى الدولة تتولى دراسة البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل.
    Le Sénat a ratifié les deux Protocoles facultatifs se rapportant à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وقام مجلس الشيوخ بالتصديق على البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more