Tous les États devraient accepter l'application du Protocole additionnel de l'AIEA. | UN | ينبغي لجميع الدول أن تقبل بتطبيق البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
L'universalisation du Protocole additionnel de l'AIEA avance lentement mais progressivement. | UN | وقد تم إحراز تقدم بطيء، لكنه مطرد، في تحقيق عالمية البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
L'universalisation du Protocole additionnel de l'AIEA avance lentement mais progressivement. | UN | وقد تم إحراز تقدم بطيء، لكنه مطرد، في تحقيق عالمية البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
le Protocole additionnel de l'AIEA doit constituer la norme applicable en matière de vérification. | UN | وينبغي أن يكون البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية هو معيار التحقق من الضمانات. |
le Protocole additionnel de l'AIEA doit constituer la norme applicable en matière de vérification. | UN | وينبغي أن يكون البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية هو معيار التحقق من الضمانات. |
Il faut également que l'Iran ratifie sur-le-champ et sans condition le Protocole additionnel de l'AIEA et qu'il le mette en oeuvre dans son intégralité. | UN | وعلى إيران أيضا أن تصادق فورا على البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية وبصورة غير مشروطة وأن تنفذه بأكمله. |
Cela signifie notamment l'adhésion universelle au Protocole additionnel de l'AIEA comme norme de garanties. | UN | وهذا يعني تعميم البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية باعتباره معياراً من معايير الضمانات. |
À cet égard, les Pays-Bas cherchent à faire du Protocole additionnel de l'AIEA une condition préalable à la fourniture d'articles nucléaires. | UN | وفي هذا الصدد، تسعى هولندا لجعل إبرام البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية شرطا لتوفير المواد النووية. |
La Chine souligne l'importance du Protocole additionnel de l'AIEA et souhaite un renforcement de son universalité. | UN | وتشدد الصين على أهمية البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتتطلع لتوطيد عالميته. |
Un moyen efficace de renforcer la non-prolifération nucléaire est de promouvoir l'universalité du Protocole additionnel de l'AIEA. | UN | تتمثل إحدى الوسائل الفعالة لتقوية نظام عدم الانتشار النووي في تعزيز إضفاء الطابع العالمي على البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
La signature du Protocole additionnel de l'AIEA, dit 93+2. . | UN | :: توقيع البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية المسمى 93+2. |
La signature du Protocole additionnel de l'AIEA, dit 93+2. | UN | :: توقيع البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية المسمى 93+2. |
ii) Une amélioration de la vérification, notamment en faisant du Protocole additionnel de l'AIEA la nouvelle norme de vérification dans le cadre du TNP; | UN | `2` تحسين التحقق، لا سيما بجعل البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية معيار التحقق الجديد لمعاهدة عدم الانتشار؛ |
L'Allemagne invite aussi tous les États à adopter le Protocole additionnel de l'AIEA, qui constitue la norme en matière de vérification nucléaire. | UN | وتهيب ألمانيا أيضا بجميع الدول اعتماد البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية بوصفه معيارا للتحقق النووي. |
Nous exhortons fermement tous les États à ratifier au plus vite le Protocole additionnel de l'AIEA. | UN | ونحث بشدة جميع الدول على التعجيل بمصادقتها على البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Les Philippines ont ratifié le Protocole additionnel de l'AIEA en février 2010. | UN | في شباط/فبراير 2010، صدقت الفلبين على البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
La Zambie a signé le Protocole additionnel de l'AIEA le 13 mai 2009. | UN | وأضاف أن بلده وقّع على البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية في 13 أيار/مايو 2009. |
En outre, la Croatie est partie aux accords internationaux les plus importants de non-prolifération et a signé le Protocole additionnel de l'AIEA. | UN | وقال إن كرواتيا هي زيادة على ذلك طرف في جميع الاتفاقات الدولية الهامة بخصوص عدم الانتشار النووي، وقد وافقت على البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
De même, si les États acceptent d'appliquer le Protocole additionnel de l'AIEA et encouragent son respect universel, cela renforcera le rôle de cette dernière dans le domaine de la vérification. | UN | كما أن قبول الدول بتطبيق البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية والتشجيع على الالتزام به عالميا يعزز دور الوكالة الدولية في مجال التحقق. |
Cela signifie notamment l'adhésion universelle au Protocole additionnel de l'AIEA comme norme de garanties. | UN | وهذا يعني تعميم البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية باعتباره معياراً من معايير الضمانات. |
Le Gouvernement kirghize tire fierté de l'entrée en vigueur du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale, qui prévoit des mesures visant à remédier aux dommages environnementaux causés par des activités nucléaires passées et en application duquel les parties doivent adhérer au Protocole additionnel de l'AIEA. | UN | وتعتز حكومة بلدها ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، التي تتضمن أحكاماً تدعو إلى معالجة الضرر الذي أصاب البيئة في المنطقة والذي نجم عن أنشطة سابقة في مجال الأسلحة النووية، وتطالب الأطراف بالانضمام إلى البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Il ne recommande pas non plus que tous les États de la région signent le Protocole additionnel de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) sur les garanties. | UN | كما أنه لا يوصي بأن توقّع جميع دول المنطقة على البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الضمانات. |