"البروتوكول الاختياري الثاني المتعلق بالعهد" - Translation from Arabic to French

    • deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte
        
    Par ailleurs, le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques ne justifie nullement que des États imposent leurs vues sur la peine capitale à d'autres États. UN ومن جهة ثانية، لا يبرر البروتوكول الاختياري الثاني المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بأية صورة بأن تفرض بعض الدول آراءها بصدد عقوبة اﻹعدام على دول أخرى.
    L'Union européenne appelle la Fédération de Russie à abolir la peine de mort de facto et de jure, et à ratifier, aussitôt que possible, le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte sur les droits civils et politiques des Nations Unies, ainsi que le Protocole No 6 à la Convention européenne des droits de l'homme. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي الاتحاد الروسي إلى إلغاء عقوبة الإعدام واقعا وقانونا، وإلى العمل بأسرع ما يمكن على التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكول رقم 6 المتعلق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Néanmoins, l'Irlande, qui a aboli la peine capitale et qui est partie au deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, appuie sans réserve les objectifs de la résolution tels qu'ils sont exposés notamment aux quatrième, cinquième et septième alinéas du préambule et dans le dispositif. UN وإلى أن أيرلندا، التي ألغت عقوبة الاعدام، والتي هي طرف في البروتوكول الاختياري الثاني المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، تؤيد مع ذلك، بلا تحفظ، أهداف القرار على النحو المبين بوجه خاص في الفقرات الرابعة والخامسة والسابعة من الديباجة وفي منطوق القرار.
    6. Le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques est entré en vigueur le 11 juillet 1991, trois mois après la date du dépôt auprès du Secrétaire général du dixième instrument de ratification ou d'adhésion. UN ٦ - ودخل البروتوكول الاختياري الثاني المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية حيز النفاذ في ١١ تموز/يوليه ١٩٩١، أي بعد ثلاثة أشهر من تاريخ إيداع الصك العاشر للتصديق عليه أو الانضمام إليه لدى اﻷمين العام.
    Le Comité note avec satisfaction l'abolition de la peine de mort dans l'État partie ainsi que la ratification du deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte, visant à abolir la peine de mort. UN 5- وترحب اللجنة بإلغاء عقوبة الإعدام في الدولة الطرف وتصديقها على البروتوكول الاختياري الثاني المتعلق بالعهد والذي يرمي إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    M. KÄLIN se réjouit que l'Albanie envisage de ratifier le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international des droits civils et politiques. UN 19- السيد كالين أعرب عن ارتياحه لأن ألبانيا تعتزم التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    5) Le Comité note avec satisfaction l'abolition de la peine de mort dans l'État partie ainsi que la ratification du deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte, visant à abolir la peine de mort. UN 5) وترحب اللجنة بإلغاء عقوبة الإعدام في الدولة الطرف وتصديقها على البروتوكول الاختياري الثاني المتعلق بالعهد والذي يرمي إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    5) Le Comité note avec satisfaction l'abolition de la peine de mort dans l'État partie ainsi que la ratification du deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte, visant à abolir la peine de mort. UN (5) وترحب اللجنة بإلغاء عقوبة الإعدام في الدولة الطرف وتصديقها على البروتوكول الاختياري الثاني المتعلق بالعهد والذي يرمي إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    Le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques est entré en vigueur le 11 juillet 1991, trois mois après la date du dépôt, auprès du Secrétaire général, du dixième instrument de ratification ou d'adhésion. UN 3 - ودخل البروتوكول الاختياري الثاني المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية حيز النفاذ في 11 تموز/يوليه 1991، أي بعد ثلاثة أشهر من تاريخ إيداع الصك العاشر للتصديق عليه أو الانضمام إليه لدى الأمين العام.
    Le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques est entré en vigueur le 11 juillet 1991, trois mois après la date du dépôt, auprès du Secrétaire général, du dixième instrument de ratification ou d'adhésion. UN 3 - ودخل البروتوكول الاختياري الثاني المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية حيز النفاذ في 11 تموز/يوليه 1991، أي بعد ثلاثة أشهر من تاريخ إيداع الصك العاشر للتصديق عليه أو الانضمام إليه لدى الأمين العام.
    6. Le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques est entré en vigueur le 11 juillet 1991, trois mois après la date du dépôt auprès du Secrétaire général du dixième instrument de ratification ou d’adhésion. UN ٦ - ودخل البروتوكول الاختياري الثاني المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية حيز النفاذ في ١١ تموز/يوليه ١٩٩١، أي بعد ثلاثة أشهر من تاريخ إيداع الصك العاشر للتصديق عليه أو الانضمام إليه لدى اﻷمين العام.
    Le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques est entré en vigueur le 11 juillet 1991, trois mois après la date du dépôt auprès du Secrétaire général du dixième instrument de ratification ou d’adhésion. UN ٦ - ودخل البروتوكول الاختياري الثاني المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية حيز النفاذ في ١١ تموز/يوليه ١٩٩١، أي بعد ثلاثة أشهر من تاريخ إيداع الصك العاشر للتصديق عليه أو الانضمام إليه لدى اﻷمين العام.
    9. Abolir la peine de mort définitivement, signer et ratifier le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques (Espagne); UN 9- إلغاء عقوبة الإعدام نهائياً، والتوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (إسبانيا)؛
    Le 11 juillet 2007, le Parlement de la République d'Ouzbékistan a adopté la loi portant modifications et additifs à certains actes législatifs de la République d'Ouzbékistan dans le cadre de l'abolition de la peine de mort, et ratifié, le 10 décembre 2008, le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort. UN وفي 11 تموز/يوليه 2007، اعتمد برلمان أوزبكستان القانون المتعلق بإدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية أوزبكستان فيما يتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام وفي 10 كانون الأول/ديسمبر 2008، تمت المصادقة على البروتوكول الاختياري الثاني المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    37. La Slovénie espère que les Etats qui ne l'ont pas encore fait vont bientôt adhérer au deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, car elle considère que le droit à la vie et à la dignité est imprescriptible et que personne — particuliers ou pouvoirs publics — ne peut porter atteinte à l'exercice de ce droit. UN ٣٧ - وتأمل سلوفينيا أن تنضم الدول التي لم تفعل ذلك بعد إلى البروتوكول الاختياري الثاني المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ﻷنها تعتبر أن الحق في الحياة وفي الكرامة حق غير قابل للتقادم وأنه لا يجوز ﻷي كان - فردا أو سلطة عامة - النيل من ممارسة هذا الحق.
    40. M. RATA (Nouvelle-Zélande), expliquant son vote avant le vote, rappelle que son pays a été le premier pays à ratifier le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ٠٤ - السيد راتا )نيوزيلندا(: ذكر، معللا تصويته قبل التصويت، بأن بلده كان أول بلد صدق على البروتوكول الاختياري الثاني المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    22. Ces dernières années, l'Organisation des Nations Unies a adopté trois nouveaux instruments relatifs aux droits de l'homme, à savoir le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte relatif aux droits civils et politiques, la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille et la Convention relative aux droits de l'enfant. UN ٢٢ - لقد اعتمدت اﻷمم المتحدة خلال السنوات اﻷخيرة ثلاثة صكوك جديدة تتعلق بحقوق اﻹنسان وهي البروتوكول الاختياري الثاني المتعلق بالعهد الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والاتفاقية الدولية لحقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، والاتفاقية المتعلقة بحقوق الطفل .
    Au 28 mars 2007, 160 États avaient ratifié le Pacte ou y avaient adhéré, 108 États avaient ratifié le Protocole facultatif ou y avaient adhéré, et 60 États avaient ratifié le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte, qui vise à abolir la peine de mort, ou y avaient adhéré. UN وفي 28 آذار/مارس 2007، كان عدد الدول التي صدقت على العهد أو انضمت إليه 160 دولة، وعدد الدول التي صدقت على البروتوكول الاختياري أو انضمت إليه 108 دول، وعدد الدول التي صدقت على البروتوكول الاختياري الثاني المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقـوق المدنيـــة والسياسيـــة والرامي إلى إلغاء عقوبة الإعدام أو انضمت إليه 60 دولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more