Suivi au titre du Protocole facultatif concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés | UN | المتابعة بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة |
Suivi du Protocole facultatif concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés | UN | متابعة البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة |
du Protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution | UN | والمادة 12 من البروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال |
Le Canada a été le premier pays à ratifier le Protocole facultatif concernant la participation des enfants aux conflits armés. | UN | وذكر أن كندا كانت أول بلد يصدق على البروتوكول الاختياري المتعلق باشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة. |
Le Gouvernement du Pakistan n'a pas encore ratifié le Protocole facultatif concernant l'implication des enfants dans les conflits armés. | UN | ولم تصدق حكومة باكستان بعد على البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النـزاعات المسلحة. |
Sur le fond, le Comité se félicite des progrès accomplis dans la ratification du Protocole facultatif se rapportant à la Convention. | UN | وأعرب عن سرور اللجنة، في هذا الصدد، بالتقدم المحرز في المصادقة على البروتوكول الاختياري المتعلق بالاتفاقية. |
Il a aussi examiné quatre rapports initiaux au titre du Protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants et quatre rapports initiaux au titre du Protocole facultatif concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. | UN | كما نظرت في أربعة تقارير أولية مقدمة بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة. |
En 2010, elle a présenté un rapport unique valant troisième et quatrième rapports sur la mise en œuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant et un rapport initial sur la mise en œuvre du Protocole facultatif concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. | UN | وفي عام 2010، قدمت تقريرها الجامع للتقريرين الثالث والرابع عن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وقدمت تقريرها الأولي عن تنفيذ البروتوكول الاختياري المتعلق باشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة. |
Le Manuel d'application du Protocole facultatif concernant la vente d'enfants réalisé par le Centre de recherche Innocenti de l'UNICEF apporte des clarifications dans ce sens. | UN | ويتضمن دليل تطبيق البروتوكول الاختياري المتعلق بمسألة بيع الأطفال، الذي أعده مركز أينوسينتي للبحوث التابع لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة، إيضاحات في هذا الصدد. |
En application de la décision no 8 que le Comité a adoptée à sa trenteneuvième session, les États peuvent choisir un examen technique s'ils présentent un rapport au titre du Protocole facultatif concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. | UN | ووفقاً لمقرر اللجنة رقم 9 المعتمد في دورتها التاسعة والثلاثين للدول أن تختار المراجعة التقنية إذا كانت تقدم تقريرها بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النـزاعات المسلحة. |
Dans le présent rapport, le Comité a décidé de mettre l'accent sur l'expérience acquise dans le cadre de sa surveillance de l'application du Protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. | UN | وفي هذا التقرير، قررت اللجنة التفكير ملياً في الخبرة المكتسبة من خلال رصدها لتنفيذ البروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
Dans le présent rapport, le Comité a décidé de mettre l'accent sur l'expérience acquise dans le cadre de sa surveillance de l'application du Protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. | UN | وفي هذا التقرير، قررت اللجنة التفكير ملياً في الخبرة المكتسبة من خلال رصدها لتنفيذ البروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
En application de la décision no 8 que le Comité a adoptée à sa trenteneuvième session, les États peuvent choisir un examen technique s'ils présentent un rapport au titre du Protocole facultatif concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. | UN | ووفقاً لمقرر اللجنة رقم 9 المعتمد في دورتها التاسعة والثلاثين؛ للدول أن تختار المراجعة التقنية إذا كانت تقدم تقريرها بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النـزاعات المسلحة. |
6. Le Royaume-Uni n'a pas de réserve au sujet du Protocole facultatif concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. | UN | 6- وليس لديها تحفظات على البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة. |
:: Prend des mesures pour ratifier le Protocole facultatif concernant les enfants dans les conflits armés; | UN | :: اتخاذ خطوات للتصديق على البروتوكول الاختياري المتعلق بالأطفال في الصراعات المسلحة. |
Le Kenya a signé également le Protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. | UN | كما وقعت كينيا على البروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
le Protocole facultatif concernant la participation d'enfants aux conflits armés est important dans la mesure où il permet non seulement de protéger les droits de l'enfant mais également d'intervenir. | UN | وذكرت أن البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في الصراع المسلح مهم ليس فقط بوصفه وسيلة لحماية حقوق الأطفال، بل أيضا بوصفه صكا للتدخل. |
Pour toutes ces raisons, le Rapporteur spécial invite les membres de la Commission à adopter le projet de Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | ولكل هذه الأسباب، فإن المقرر الخاص يدعو أعضاء اللجنة إلى اعتماد مشروع البروتوكول الاختياري المتعلق باتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Procédures d'examen des communications émanant de particuliers reçues au titre du Protocole facultatif établissant une procédure de présentation de communications | UN | إجراءات النظر في البلاغات الفردية الواردة بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق بإجراء تقديم البلاغات |
Rapport initial sur l'application du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés reçu en 2007 | UN | استُلم التقرير الأولي المقدم بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة في عام 2007 |
À la fin de l'année, 43 pays avaient ratifié le Protocole facultatif sur les enfants dans les conflits armés. | UN | وبحلول نهاية العام، كان 43 بلدا قد صدق على البروتوكول الاختياري المتعلق بالأطفال في الصراعات المسلحة. |
:: Encouragera la diffusion des dispositions du Protocole facultatif sur l'utilisation des enfants dans les conflits armés; | UN | :: سوف تشجع نشر أحكام البروتوكول الاختياري المتعلق بمشاركة الأطفال في الصراعات المسلحة. |
2. La République du Bélarus approuve les dispositions de l'avant-projet de protocole facultatif sur la situation des enfants impliqués dans les conflits armés dans la mesure où celles-ci ne sont pas contraires à ses lois internes. | UN | ٢- توافق حكومة بيلاروس على أحكام البروتوكول الاختياري المتعلق باشتراك اﻷطفال في المنازعات المسلح طالما أنها لا تتعارض مع التشريع الوطني البيلاروسي. |
À la suite de la ratification du Protocole facultatif sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants, la Mauritanie a créé un ministère responsable des questions relatives à la protection des enfants. | UN | وقامت موريتانيا، عقب التصديق على البروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال وبغائهم واستغلالهم لأغراض إباحية، بتأسيس وزارة مسؤولة عن مسائل حماية الأطفال. |