"البروتوكول الاختياري نافذاً" - Translation from Arabic to French

    • Protocole facultatif est entré en vigueur
        
    • Protocole facultatif ne prenne effet
        
    • le Protocole facultatif était déjà en vigueur
        
    Le Protocole facultatif est entré en vigueur pour l'État partie le 25 avril 1985. UN وقد أصبح البروتوكول الاختياري نافذاً بالنسبة إلى الدولة الطرف في 25 نيسان/أبريل 1985.
    Le Protocole facultatif est entré en vigueur pour l'Espagne le 25 janvier 1985. UN وقد أصبح البروتوكول الاختياري نافذاً في إسبانيا في 25 كانون الثاني/يناير 1985.
    Le Protocole facultatif est entré en vigueur pour la Colombie le 23 mars 1976. UN ولقد أصبح البروتوكول الاختياري نافذاً في كولومبيا في 23 آذار/مارس 1976.
    La communication a été adressée au Comité avant que la dénonciation par l'État partie du Protocole facultatif ne prenne effet, le 27 juin 2000; conformément au paragraphe 2 de l'article 12 du Protocole facultatif, les dispositions de cet instrument continuent d'être applicables. UN وقد قُدمت هذه القضية للنظر فيها قبل أن يصبح انسحاب الدولة الطرف من البروتوكول الاختياري نافذاً في 27 حزيران/يونيه 2000؛ ووفقاً للفقرة 2 من المادة 12 من البروتوكول الاختياري، لا تزال تخضع لتطبيق البروتوكول الاختياري.
    À cette date, le Protocole facultatif était déjà en vigueur pour l'État partie. UN وحينذاك، كان البروتوكول الاختياري نافذاً بالنسبة للدولة الطرف.
    1.2 Le Protocole facultatif est entré en vigueur pour l'État partie le 7 janvier 1995. UN 1-2 وقد أصبح البروتوكول الاختياري نافذاً بالنسبة للدولة الطرف في 7 كانون الثاني/يناير 1995.
    Le Protocole facultatif est entré en vigueur pour la République démocratique du Congo le 1er novembre 1976. UN وقد أصبح البروتوكول الاختياري نافذاً بالنسبة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1976.
    1.2 Le Protocole facultatif est entré en vigueur pour l'État partie le 7 janvier 1995. UN 1-2 وقد أصبح البروتوكول الاختياري نافذاً بالنسبة للدولة الطرف في 7 كانون الثاني/يناير 1995.
    Le Protocole facultatif est entré en vigueur pour la République démocratique du Congo le 1er novembre 1976. UN وقد أصبح البروتوكول الاختياري نافذاً بالنسبة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1976.
    Le Protocole facultatif est entré en vigueur pour l'État partie le 25 avril 1985. UN وقد أصبح البروتوكول الاختياري نافذاً بالنسبة للدولة الطرف في 25 نيسان/أبريل 1985.
    Le Protocole facultatif est entré en vigueur pour la République démocratique du Congo le 1er novembre 1976. UN وقد أصبح البروتوكول الاختياري نافذاً بالنسبة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1976.
    Le Protocole facultatif est entré en vigueur pour l'Irlande le 8 mars 1990. UN وقد صار البروتوكول الاختياري نافذاً بالنسبة لآيرلندا في 8 آذار/مارس 1990.
    1.2 Le Protocole facultatif est entré en vigueur pour l'Espagne le 25 avril 1985. UN 1-2 وقد أصبح البروتوكول الاختياري نافذاً بالنسبة لإسبانيا في 25 نيسان/أبريل 1985.
    Le Protocole facultatif est entré en vigueur pour l'État partie le 25 avril 1985. UN وقد أصبح البروتوكول الاختياري نافذاً في الدولة الطرف بتاريخ 25 نيسان/أبريل 1985.
    Le Protocole facultatif est entré en vigueur à l'égard de l'État partie le 21 janvier 1992. UN وقد أصبح البروتوكول الاختياري نافذاً بالنسبة للدولة الطرف في 21 كانون الثاني/يناير 1992.
    Le Protocole facultatif est entré en vigueur pour l'Espagne le 25 avril 1985. UN وقد أصبح البروتوكول الاختياري نافذاً بالنسبة لإسبانيا بتاريخ 25 نيسان/أبريل 1985.
    La communication a été adressée au Comité avant que la dénonciation par la TrinitéetTobago du Protocole facultatif ne prenne effet, le 27 juin 20009; conformément au paragraphe 2 de l'article 12 du Protocole facultatif, les dispositions de cet instrument continuent d'être applicables à l'État partie. UN وهذه القضية قد عرضت على اللجنة قبل أن يصبح انسحاب ترينيداد وتوباغو من البروتوكول الاختياري نافذاً في 27 حزيران/يونيه 2000(9)؛ ووفقاً للمادة 12(2) من البروتوكول الاختياري تظل هذه القضية تخضع لأحكام البروتوكول.
    La communication a été adressée au Comité avant que la dénonciation par la TrinitéetTobago du Protocole facultatif ne prenne effet − 27 juin 2000; conformément au paragraphe 2 de l'article 12 du Protocole facultatif, les dispositions de cet instrument continuent d'être applicables à l'État partie. UN وقد قُدمت هذه القضية إلى اللجنة للنظر فيها قبل أن يصبح انسحاب ترينيداد وتوباغو من البروتوكول الاختياري نافذاً في 27 حزيران/يونيه 2000؛ ووفقاً لأحكام المادة 12(2) من البروتوكول الاختياري، تظل هذه القضية خاضعة لتطبيق أحكام البروتوكول الاختياري.
    À cette date, le Protocole facultatif était déjà en vigueur pour l'État partie. UN وحينذاك، كان البروتوكول الاختياري نافذاً بالنسبة للدولة الطرف.
    Il est préoccupé par la situation des enfants demandeurs d'asile, qui relèvent d'une autre catégorie que les enfants réfugiés, et par le fait que certains ont pu avoir besoin de mesures de protection, de réadaptation et de réinsertion alors que le Protocole facultatif était déjà en vigueur. UN ويساور اللجنة القلق إزاء حالة الأطفال ملتمسي اللجوء الذين يصنفون ضمن فئة مختلفة غير فئة الأطفال اللاجئين، وإزاء احتمال وجود حاجة لدى الأطفال ملتمسي اللجوء إلى الحماية والتعافي وإعادة الإدماج عندما كان البروتوكول الاختياري نافذاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more