"البروتوكول الاختياري والمادة" - Translation from Arabic to French

    • Protocole facultatif et à l'article
        
    Conformément au paragraphe 3 de l'article 5 du Protocole facultatif et à l'article 82 du règlement intérieur, ce point de l'ordre du jour sera examiné en séance privée. UN ووفقا للفقرة ٣ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري والمادة ٢٨ من النظام الداخلي للجنة سينظر في هذا البند من جدول اﻷعمال في جلسات مغلقة.
    Conformément au paragraphe 3 de l'article 5 du Protocole facultatif et à l'article 82 du règlement intérieur, ce point de l'ordre du jour sera examiné en séance privée. UN ووفقا للفقرة ٣ من المادة ٥٥ من البروتوكول الاختياري والمادة ٢٨ من النظام الداخلي للجنة سينظر في هذا البند من جدول اﻷعمال في جلسات مغلقة.
    63. S'agissant de la question 17, Mme Kupchyna dit que tout citoyen du Bélarus peut, conformément au Protocole facultatif et à l'article 61 de la Constitution, soumettre au Comité une communication relative à la violation des droits inscrits dans le Pacte. UN ٣٦- وقالت، رداً على السؤال ٧١، إنه بموجب البروتوكول الاختياري والمادة ١٦ من الدستور، يجوز ﻷي مواطن في بيلاروس أن يقدم بلاغاً إلى اللجنة بشأن انتهاك الحقوق التي يحميها العهد.
    Selon l'État partie, le Comité n'a pas tenu compte de ses observations du 22 avril 2002, ce qui constitue une violation des garanties de procédure prévues à l'article 5 du Protocole facultatif et à l'article 94 du Règlement intérieur du Comité. UN ووفقاً لقول الدولة الطرف فإن اللجنة لم تحط علماً بتعليقاتها في 22 نيسان/أبريل 2002، وذلك انتهاك للضمانات الإجرائية التي تتيحها المادة 5 من البروتوكول الاختياري والمادة 94 من النظام الداخلي للجنة.
    6.1 Avant d'examiner toute plainte soumise dans une communication, le Comité des droits des personnes handicapées doit, conformément à l'article 2 du Protocole facultatif et à l'article 65 de son règlement intérieur, déterminer si la communication est recevable en vertu du Protocole facultatif se rapportant à la Convention. UN 6-1 قبل أن تنظر اللجنة المعنية بحقوق الأِشخاص ذوي الإعاقة في أي ادعاء يرد في بلاغ ما، يجب عليها، وفقاً للمادة 2 من البروتوكول الاختياري والمادة 65 من نظامها الداخلي، أن تقرر ما إذا كان البلاغ مقبولاً أم لا بموجب أحكام البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    8.1 Avant d'examiner toute plainte soumise dans une communication, le Comité des droits des personnes handicapées doit, conformément à l'article 2 du Protocole facultatif et à l'article 65 de son Règlement intérieur, déterminer si la communication est recevable en vertu du Protocole facultatif se rapportant à la Convention. UN 8-1 قبل النظر في أي ادعاء يرد في بلاغ ما، يتعين على اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وفقاً للمادة 2 من البروتوكول الاختياري والمادة 65 من نظامها الداخلي، أن تقرر ما إذا كان البلاغ مقبولاً أم لا بموجب البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    11. Conformément à l'article 5 du Protocole facultatif et à l'article 75 du Règlement intérieur du Comité, l'État partie est invité à soumettre au Comité, dans un délai de six mois, une réponse écrite dans laquelle il indiquera toute mesure qu'il aura pu prendre à la lumière des constatations et recommandations du Comité. UN 11- ووفقاً للمادة 5 من البروتوكول الاختياري والمادة 75 من النظام الداخلي للجنة، يتعين على الدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة، خلال ستة أشهر، رداً خطياً يتضمن أية معلومات عن أي إجراء تكون قد اتخذته في ضوء آراء اللجنة وتوصياتها.
    8.1 Avant d'examiner toute plainte soumise dans une communication, le Comité des droits des personnes handicapées doit, conformément à l'article 2 du Protocole facultatif et à l'article 65 de son règlement intérieur, déterminer si la communication est recevable en vertu du Protocole facultatif se rapportant à la Convention. UN 8-1 قبل النظر في أي ادعاءات ترد في بلاغ ما، يجب أن تقرر اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وفقاً للمادة 2 من البروتوكول الاختياري والمادة 65 من نظامها الداخلي، ما إذا كان البلاغ مقبولاً أم لا بموجب البروتوكول الاختياري.
    7.1 Avant d'examiner toute plainte soumise dans une communication, le Comité des droits des personnes handicapées doit, conformément à l'article 2 du Protocole facultatif et à l'article 65 du Règlement intérieur du Comité, déterminer si la communication est recevable en vertu du Protocole facultatif se rapportant à la Convention. UN 7-1 قبل النظر في أي ادعاء يرد في بلاغ ما، يتعين على اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وفقاً للمادة 2 من البروتوكول الاختياري والمادة 65 من نظامها الداخلي، أن تقرر ما إذا كان البلاغ مقبولاً أم لا بموجب البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    10. Conformément à l'article 5 du Protocole facultatif et à l'article 75 du Règlement intérieur du Comité, l'État partie est invité à soumettre au Comité, dans un délai de six mois, une réponse écrite dans laquelle il indiquera toute mesure qu'il aura pu prendre à la lumière des constatations et recommandations du Comité. UN 10- ووفقاً للمادة 5 من البروتوكول الاختياري والمادة 75 من نظام اللجنة الداخلي، يتعين على الدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة، خلال ستة أشهر، رداً خطياً يتضمن معلومات عن الإجراءات التي تكون قد اتخذتها في ضوء آراء اللجنة وتوصياتها.
    8. Conformément à l'article 5 du Protocole facultatif et à l'article 75 du règlement intérieur du Comité, l'État partie est invité à transmettre au Comité, dans un délai de six mois, une réponse écrite dans laquelle il indiquera toute mesure qu'il aura pu prendre à la lumière des présentes constatations et recommandations du Comité. UN 8- ووفقاً للمادة 5 من البروتوكول الاختياري والمادة 75 من النظام الداخلي للجنة، على الدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة، في غضون ستة أشهر، رداً خطياً، بما في ذلك أي معلومات عن أي إجراءات اتخذت في ضوء آراء وتوصيات اللجنة في هذه القضية.
    10. Conformément à l'article 5 du Protocole facultatif et à l'article 75 du Règlement intérieur du Comité, l'État partie est invité à transmettre au Comité, dans un délai de six mois, une réponse écrite dans laquelle il indiquera toute mesure qu'il aura pu prendre à la lumière des constatations et recommandations du Comité. UN 10- ووفقاً للمادة 5 من البروتوكول الاختياري والمادة 75 من النظام الداخلي للجنة، على الدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة، في غضون ستة أشهر، رداً خطياً، بما في ذلك أي معلومات عن أي إجراءات اتخذت في ضوء آراء وتوصيات اللجنة.
    6.1 Avant d'examiner toute plainte soumise dans une communication, le Comité des droits des personnes handicapées doit, conformément à l'article 2 du Protocole facultatif et à l'article 65 de son règlement intérieur, déterminer si la communication est recevable en vertu du Protocole facultatif se rapportant à la Convention. UN 6-1 قبل النظر في أية ادعاءات واردة في بلاغ ما، يجب على اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وفقاً للمادة 2 من البروتوكول الاختياري والمادة 65 من نظامها الداخلي، أن تقرر ما إذا كان البلاغ مقبولاً في إطار البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Il s'agit en l'occurrence d'un abus du droit de présenter des communications aux termes de l'article 3, et les griefs formulés au titre du paragraphe 1 de l'article 14 devraient être déclarés irrecevables conformément à l'article 3 du Protocole facultatif et à l'article 90 c) du Règlement intérieur du Comité. UN ويعتبر ذلك إساءة استعمال لحق تقديم البلاغات عملاً بالمادة 3، ويجب، بالتالي، إعلان الادعاءات المقدمة في إطار الفقرة 1 من المادة 14 غير مقبولة بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري والمادة 90(ج) من النظام الداخلي للجنة.
    Rien dans la décision du tribunal de jugement ni dans la décision de la cour d'appel ne pourrait être caractérisé de violation de l'article 17, et les griefs formulés au titre de l'article 17 devraient être déclarés irrecevables conformément à l'article 3 du Protocole facultatif et à l'article 90 c) du Règlement intérieur du Comité. UN ولا يوجد في قرار المحكمة الابتدائية ولا في قرار محكمة الاستئناف ما يمكِن اعتباره بمثابة انتهاك للمادة 17، ويجب إعلان الادعاءات المقدمة في إطار المادة 17 غير مقبولة عملاً بالمادة 3 من البروتوكول الاختياري والمادة 90(ج) من النظام الداخلي للجنة.
    Il s'agit en l'occurrence d'un abus du droit de présenter des communications aux termes de l'article 3, et les griefs formulés au titre du paragraphe 1 de l'article 14 devraient être déclarés irrecevables conformément à l'article 3 du Protocole facultatif et à l'article 90 c) du Règlement intérieur du Comité. UN ويعتبر ذلك إساءة استعمال لحق تقديم البلاغات عملاً بالمادة 3، ويجب، بالتالي، إعلان الادعاءات المقدمة في إطار الفقرة 1 من المادة 14 غير مقبولة بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري والمادة 90 (ج) من النظام الداخلي للجنة.
    Rien dans la décision du tribunal de jugement ni dans la décision de la cour d'appel ne pourrait être caractérisé de violation de l'article 17, et les griefs formulés au titre de l'article 17 devraient être déclarés irrecevables conformément à l'article 3 du Protocole facultatif et à l'article 90 c) du Règlement intérieur du Comité. UN ولا يوجد في قرار المحكمة الابتدائية ولا في قرار محكمة الاستئناف ما يمكِن اعتباره بمثابة انتهاك للمادة 17، ويجب إعلان الادعاءات المقدمة في إطار المادة 17 غير مقبولة عملاً بالمادة 3 من البروتوكول الاختياري والمادة 90 (ج) من النظام الداخلي للجنة.
    b) Enregistrer une nouvelle affaire contre l'Italie (communication no 21/2009), ainsi qu'une demande de mesures conservatoires présentée conformément au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole facultatif et à l'article 63 du Règlement intérieur du Comité, et de désigner Mme Patten rapporteuse dans cette affaire; UN (ب) أن يسجل حالة جديدة ضد إيطاليا (تحت البلاغ رقم 21/2009)، مع طلب اتخاذ تدابير حماية مؤقتة، عملا بأحكام الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري والمادة 63 من النظام الداخلي للجنة، وعيّن السيدة باتن مقررة للحالة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more