Dans ce message, le Ministre salue l'entrée en vigueur du Protocole relatif aux restes explosifs de guerre, que la France vient de ratifier. | UN | وفي هذه الرسالة، رحب الوزير بدخول البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، الذي صدقت عليه فرنسا مؤخراً، حيز التنفيذ. |
3. Souligne l'importance de l'universalisation du Protocole relatif aux restes explosifs de guerre (Protocole V)5; | UN | 3 - تشدد على أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب (البروتوكول الخامس)(5)؛ |
3. Souligne l'importance de l'universalisation du Protocole relatif aux restes explosifs de guerre (Protocole V)5; | UN | 3 - تشدد على أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب (البروتوكول الخامس)(5)؛ |
le Protocole relatif aux restes explosifs de guerre constitue lui aussi une contribution importante à la limitation des armements et à l'action humanitaire. | UN | وأضاف أن البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب يشكل بدوره مساهمة هامة في عملية الحد من التسلح وفي العمل الإنساني. |
le Protocole relatif aux restes explosifs de guerre établit d'ailleurs une pratique optimale à cet égard. | UN | وقال إن البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب يرسي أفضل ممارسة في هذا المجال. |
De la sorte, la Conférence risque de ne pas être en mesure − d'un point de vue juridique − d'adopter à sa dernière séance le projet de protocole relatif aux restes explosifs de guerre et le projet de rapport dont elle est saisie. | UN | وعليه، قد لا يستطيع المؤتمر، من وجهة نظر قانونية، أن يعتمد في جلسته الأخيرة مشروع البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب ومشروع التقرير المعروضَين عليه. |
3. Souligne l'importance de l'universalisation du Protocole relatif aux restes explosifs de guerre (Protocole V)5 ; | UN | 3 - تشدد على أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب (البروتوكول الخامس)(5)؛ |
L'application du Protocole modifié sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi des mines, pièges et autres dispositifs (Protocole II modifié) a progressé de manière régulière, de même que le nombre d'États signataires du Protocole relatif aux restes explosifs de guerre. | UN | وحدث أيضا تقدم مطرد في تنفيذ البروتوكول الثاني المعدل المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام والأفخاخ المتفجرة والأجهزة الأخرى، كما حدثت زيادة تدريجية في عدد الدول الموقعة على البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب. |
3. Souligne l'importance de l'universalisation du Protocole relatif aux restes explosifs de guerre (Protocole V)5 ; | UN | 3 - تشدد على أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب (البروتوكول الخامس)()؛ |
3. Souligne l'importance de l'universalisation du Protocole relatif aux restes explosifs de guerre (Protocole V)5; | UN | 3 - تشدد على أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب (البروتوكول الخامس)(5)؛ |
3. Souligne l'importance de l'universalisation du Protocole relatif aux restes explosifs de guerre (Protocole V)5 ; | UN | 3 - تشدد على أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب (البروتوكول الخامس)()؛ |
3. Souligne l'importance de l'universalisation du Protocole relatif aux restes explosifs de guerre (Protocole V)5 ; | UN | 3 - تشدد على أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب (البروتوكول الخامس)(5)؛ |
3. Souligne l'importance de l'universalisation du Protocole relatif aux restes explosifs de guerre (Protocole V)5 ; | UN | 3 - تشدد على أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب (البروتوكول الخامس)()؛ |
3. Souligne l'importance de l'universalisation du Protocole relatif aux restes explosifs de guerre (Protocole V)5; | UN | 3 - تشدد على أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب (البروتوكول الخامس)()؛ |
La Conférence attend avec intérêt la Conférence des Hautes Parties contractantes qui sera convoquée en 2007 conformément à l'article 10 du Protocole relatif aux restes explosifs de guerre, selon le vœu exprimé par les États qui ont décidé d'être liés par ce protocole. | UN | يتطلع المؤتمر إلى مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية الذي سيُعقد في عام 2007 عملاً بالمادة 10 من البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، حسب الرغبة التي أعربت عنها الدول التي قررت الالتزام بالبروتوكول. |
Il a aujourd'hui pour priorité de promouvoir l'entrée en vigueur rapide du Protocole relatif aux restes explosifs de guerre, de sorte que les principes et mesures prescrites par le Protocole pour répondre aux inquiétudes humanitaires suscitées par lesdits restes puissent être mis en œuvre sans plus attendre. | UN | والأولوية الآن لتعزيز سريان البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب في وقت مبكر، حتى يتسنى الإسراع بتنفيذ المبادئ والتدابير المنصوص عليها في البروتوكول من أجل التصدي للمشاكل التي تسببها المتفجرات من مخلفات الحرب. |
La Chine a toujours pris une part active aux activités liées à la CCAC, et espère que le Protocole relatif aux restes explosifs de guerre entrera en vigueur dans les meilleurs délais et sera véritablement mis en œuvre. | UN | وتأمل الصين أن يدخل قريبا حيز النفاذ البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب وأن تتوفر الرغبة الحقيقية في تنفيذه. |
le Protocole relatif aux restes explosifs de guerre, qui est le fruit d'un compromis très complexe, assure un équilibre entre les intérêts humanitaires, militaires et économiques. | UN | ويكفل البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، الذي يشكل ثمرة حل توافقي معقَّد جداً، توازناً بين المصالح الإنسانية والعسكرية والاقتصادية. |
29. L'Irlande s'emploie à ratifier le Protocole relatif aux restes explosifs de guerre. | UN | 29- وأضافت أن آيرلندا تسعى جاهدة من أجل التصديق على البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب. |
Certes, ils ont apporté un élément de réponse aux problèmes posés par les sousmunitions en adoptant le Protocole relatif aux restes explosifs de guerre, dont ils devraient commencer immédiatement à appliquer les dispositions et qu'ils devraient ratifier sans attendre. | UN | وقد عالجت جانباً من المشاكل التي تثيرها الذخائر الصغيرة، وذلك باعتماد البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، الذي شرعت في تطبيق أحكامه على الفور، وسوف تصدِّق عليه في أقرب وقت. |
Il applaudit au projet de protocole relatif aux restes explosifs de guerre qui est venu couronner ces travaux et les efforts faits par les différentes parties prenantes afin d'aboutir à un cadre plus formel et donc plus contraignant dans lequel il soit possible de lutter contre le fléau de tels restes. | UN | وهي تحيي مشروع البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب الذي جاء ليتوج هذه الأعمال والجهود التي بذلتها مختلف الأطراف المعنية بغية التوصل إلى إطار رسمي أكثر إلزاماً يسمح بمكافحة آفة هذه المخلفات. |
Qui plus est, il aurait renforcé les obligations découlant du Protocole sur les restes explosifs de guerre (Protocole V) en réduisant les risques d'accident dus aux restes d'armes à sous-munitions et en permettant de rendre à l'agriculture les terres appartenant aux communautés touchées. | UN | علاوة على ذلك، كان من شأن البروتوكول المقترح أن يعزز الالتزامات الحالية بموجب البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب (البروتوكول الخامس) وأن يبني عليها، وذلك بالحد من خطر وقوع حوادث بسبب الذخائر العنقودية غير المنفجرة، وبإعادة الأرض إلى المجتمعات المتضررة لاستثمارها في الأغراض المفيدة. |