"البريطانيين" - Translation from Arabic to French

    • britanniques
        
    • Anglais
        
    • britannique
        
    • Royaume-Uni
        
    • British
        
    • anglaise
        
    • Rosbifs
        
    • Bretons
        
    • Grande-Bretagne
        
    Selon une erreur d'appréciation commune, on prétend que les colons britanniques ont dépossédé les autochtones argentins de leurs terres. UN وهناك فهم خاطئ شائع يذهب إلى أن المستوطنين البريطانيين جردوا الوطنيين الأرجنتينيين من السكان الأصليين من أملاكهم.
    Les britanniques auront honte de voir ces visages bien rasés. Open Subtitles سيشعر البريطانيين بالخزي عند رؤية تلك الوجوه المحلوقة
    Par la suite, jusqu'en 1963, les britanniques et les Iraquiens s'en sont largement inspirés dans l'examen de la frontière. UN وكانت هي أساس للكثير من عمليات بحث الحدود بواسطة البريطانيين والعراقيين حتى عام ١٩٦٣.
    Les Anglais ! Comme dans "les tuniques rouges arrivent" ? Open Subtitles البريطانيين ذو المعاطف الحمراء أتون أتقصد هولاء ؟
    Elle peut mentir aux Anglais et aller tout droit se confesser. Open Subtitles بإمكانها أَنْ تَكْذبَ على البريطانيين وتتّجهْ مباشرةً إلى الإعترافِ.
    Sa mère, née au Kenya en 1943, était sujet britannique de naissance. UN وأمه ولدت في كينيا عام 1943 وكانت من الرعايا البريطانيين عند ولادتها.
    Ceci étant dit, nous nous félicitons de l'action menée par les soldats britanniques de l'ONU qui ont protégé 200 Croates, les sauvant ainsi d'une mort certaine. UN ونحن إذ نذكر هذا نود أن نشيد بتصرف جنود اﻷمم المتحدة من البريطانيين الذين آووا ٠٢٠ كرواتي وأنقذوهم من موت وشيك.
    Ma délégation continuera d'appuyer et d'encourager nos frères argentins et nos amis britanniques à persister dans leur quête d'une solution par des moyens pacifiques. UN وسيواصل وفدي دعم أشقائنا في اﻷرجنتين وأصدقائنا البريطانيين وتشجيعهم على مواصلة السعي إلى إيجاد حل بالوسائل السلمية.
    Elle a pu également rencontrer des parlementaires britanniques et des hauts fonctionnaires du Gouvernement auxquels elle a expliqué son mandat. UN وقامت أيضاً بإحاطة أعضاء البرلمان البريطاني وكبار المسؤولين البريطانيين بولايتها.
    On espère que la nouvelle constitution sera acceptable à la population des îles Turques et Caïques, mais en fin de compte, étant donné que la constitution relèverait en fait d'un décret-loi, cela dépendra des britanniques. UN ويعقد الأمل على أن يحظى الدستور الجديد بقبول شعب تركس وكايكوس، ولكن هذه مسألة ترجع إلى البريطانيين في نهاية المطاف، حيث أن الدستور سيكون في الواقع أمرا صادرا من المجلس.
    En 1885, l'ensemble du pays a été colonisé après trois guerres avec les britanniques. UN وفي عام 1885، احتُل البلد كله على إثر حرب دامت ثلاث سنوات مع البريطانيين.
    Le Gouvernement britannique craignait que des obligations fiscales ne pèsent sur les contribuables britanniques. UN وما يشغل بال حكومة المملكة المتحدة هو المسؤوليات المصاحبة لذلك التي قد تقع على كاهل دافعي الضرائب البريطانيين.
    Des milliers de britanniques vivent en Argentine continentale, où la législation sur l'immigration est d'une grande souplesse. UN وهناك آلاف من البريطانيين ممن يعيشون على أرض الأرجنتين نفسها وهي ما زالت منفتحة للغاية بالنسبة لقوانين الهجرة.
    C'est comme si l'on accusait les États-Unis d'Amérique de vouloir américaniser Washington ou les britanniques de vouloir angliciser Londres. UN الأمر لا يعدو كونه اتهام أمريكا بأمركة واشنطن، أو البريطانيين بإضفاء الصبغة الإنكليزية على لندن.
    Il est possible que le fait que les britanniques demandent continuellement de mettre l'accent sur le pragmatisme, les résultats et la coopération fasse sourire nos collègues. UN إن تركيز البريطانيين المطرد على البراغماتية والنتائج والتعاون قد يجعل زملاءنا يبتسمون.
    Ils ont exprimé leur préoccupation quant au sort des 11 militaires britanniques retenus prisonniers par des éléments rebelles et ont exigé qu'ils soient immédiatement relâchés sains et saufs. UN وأعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء احتجاز عناصر من المتمردين 11 فردا من العسكريين البريطانيين ودعوا إلى إطلاقهم في وقت مُبكر وعلى نحو آمن.
    Les fournitures médicales que je croyais que nous cachions des Anglais, étaient une couverture. Open Subtitles المؤن الطبية التى أعتقد بأننا نقوم بأخفائها من البريطانيين كانوا تمويه
    Dès lors, on ne se bat plus pour les Anglais. Open Subtitles من الآن وصاعدًا نحن لا نحارب لأجل البريطانيين
    Pour nous surprendre à la surface. Pas bêtes les Anglais. Open Subtitles لكى يفاجئنا عندما نصعد للسطح البريطانيين ليسوا أغبياءً
    Lorsque le Royaume-Uni revendique le droit de disposer d'eux-mêmes pour la population britannique transplantée dans les îles, il le revendique uniquement pour lui-même. UN وعندما أعلنت المملكة المتحدة حق تقرير المصير للسكان البريطانيين المنقولين إلى الجزر، فإنها تدعي حق تقرير المصير لنفسها.
    Organisations non gouvernementales : Azerbaijan Women and Development Centre, Board of Deputies of British Jews. UN المنظمتان غير الحكوميتين: مركز أذربيجان للمرأة والتنمية، ومجلس نواب اليهود البريطانيين.
    L'armée anglaise avait peu de provisions, donc ils ont attiré les français loin de leur camp pour qu'ils puissent les voler. Open Subtitles كان إن الجيش الإنجليزي انخفاض في الإمدادات، و حتى أغرى الفرنسية بعيدا عن مخيمهم بحيث البريطانيين يمكن سرقته.
    Tu sais, j'ai des Rosbifs qui passent demain. Simon Foster. Open Subtitles اتعرف , عندي بعض البريطانيين الذي يجب أن ألتقي بهم غداً
    On a beaucoup parlé de tes victoires inégalables. - Pour les Bretons, vous avez usé... Open Subtitles هناك مناقشات كثيرة حول إنتصاراتك هل حاربت البريطانيين
    Tous les cœurs de Grande-Bretagne et du Commonwealth sont avec la princesse, qui a fait passer le pays avant elle-même. Open Subtitles قلوب جميع البريطانيين وشعوب الكومونولث مع الأميرة الشابة التي لم تنحَز إلى مصالحها بل إلى بلدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more