S'efforce en particulier d'encourager la responsabilisation des femmes dans le cadre de programmes horticoles et agricoles. | UN | ويهدف خاصة الى تشجيع ادماج النساء في البرامج البستانية والزراعية. |
Cette publication contient des examens sectoriels et des analyses de pratiques efficaces et moins efficaces sur les exportations de produits de base et de produits non traditionnels, notamment horticoles. | UN | ويحتوي هذا المنشور على استعراضات وتقييمات قطاعية للتجارب الناجحة والتجارب الأقل نجاحاً في مجال صادرات السلع الأساسية والصادرات غير التقليدية، وبخاصة المنتجات البستانية. |
Accroître de manière durable la production et la commercialisation des produits animaux et horticoles dans la région occidentale et la Western Region et la North Bank Region | UN | زيادة إنتاج وتسويق الماشية والمحاصيل البستانية على أساس مستدام في مناطق الضفة الغربية والشمالية |
Donc, la jardinière à la demeure des McNamara était la dernière personne à avoir vu Stéphanie McNamara vivante. | Open Subtitles | إذاً كانت البستانية في مجمّع (ماكنامارا) آخر شخص أبلغ عن رؤية (ستيفاني ماكنامارا) حيّة. |
Au Kenya, la crise a touché le tourisme et des exportations de produits essentiels comme le thé et les produits de l'horticulture. | UN | وفي كينيا، أثرت الأزمة على السياحة وصادرات منتجات رئيسية مثل الشاي والمنتجات البستانية. |
Néanmoins, les résultats des études évaluant la toxicité chronique du parathion pour les poissons révèlent un niveau de toxicité quelque peu supérieur (étude aux premiers stades de la vie). Cette constatation est confirmée par les valeurs de TER à long terme, qui dans les cas les plus graves (application sur les vergers) sont inférieurs à 10. | UN | ومع ذلك، فإن نتائج الدراسات التي تقيم السمية المزمنة للباراثيون بالنسبة للأسماك تشير إلى مستوى أعلى، إلى حد ما، من السمية (دراسات المرحلة المبكرة من العمر).وقد تم تأكيد ذلك بالقيم الخاصة بنسب السمية/التعرض طويلة الأجل والتي في اكثر الحالات خطراً (الاستخدامات البستانية) تكون أقل من 10. |
Des projets novateurs de création d'activités lucratives dans les zones rurales et d'exportation de produits horticoles sont actuellement en cours d'exécution en Thaïlande et en Bolivie, à la suite de missions d'examen préalable des propositions de projets au premier stade de leur formulation. | UN | ويجري حاليا في تايلند وبوليفيا، تنفيذ مشاريع ابتكارية لتوليد الدخل في المناطق الريفية ومشاريع لصادرات المحاصيل البستانية بعد إيفاد بعثات فنية لتقييم مقترحات المشاريع في بداية مرحلة صياغتها. |
xxix) Soutenir les efforts déployés par les PMA pour développer et exploiter des créneaux commerciaux pour des biens tels que produits horticoles, produits à base de viande ou de poisson et produits biologiques, produits de l'artisanat et produits culturels; | UN | `29` دعم جهود أقل البلدان نموا بتطوير الأسواق المتخصصة والاستفادة منها في سلع مثل المنتجات البستانية واللحوم والأسماك والمنتجات العضوية والمنتجات اليدوية إلى جانب المنتجات الثقافية؛ |
Pays les moins avancés (PMA): conception et exécution d'un projet relatif aux exportations horticoles en Éthiopie, au Mali, au Rwanda, au Sénégal, en Gambie, en Ouganda et en Zambie. | UN | أقل البلدان نموا: وضع وتنفيذ مشروع بشأن صادرات المنتجات البستانية في إثيوبيا وأوغندا ورواندا وزامبيا والسنغال وغامبيا ومالي. |
La valeur des exportations de thé a chuté en même temps que les cours mondiaux, contrairement à celle des exportations de produits horticoles qui, elles, ont sensiblement augmenté. | UN | وانخفضت قيمة صادرات الشاي شأنها في ذلك شأن الأسعار العالمية، غير أن قيمة صادرات المنتجات البستانية ارتفعت ارتفاعا كبيرا. |
La concentration maximale de parathion dans la solution pulvérisée représentait 0,05 % dans le cas des cultures horticoles et 0,088 % dans le cas des cultures en plain champ. | UN | وقد كان أقصى تركيز للباراثيون عند عمل سائل رش قوي 05, % للمحاصيل البستانية و088, % للمحاصيل الحقلية. |
Ces normes s'appliquent à de nombreuses chaînes mondiales d'approvisionnement, en particulier aux secteurs présentant un intérêt particulier à l'exportation pour les pays en développement tels que l'habillement, la chaussure et les produits horticoles et électroniques. | UN | وتنطبق هذه المعايير على العديد من سلاسل العرض العالمية، لا سيما في القطاعات التي تهم البلدان النامية بوجه خاص من الناحية التصديرية، مثل الملابس والأحذية والمنتجات البستانية والإلكترونيات. |
Le projet permettra de faciliter le traitement des produits horticoles par des associations de producteurs essentiellement composées de femmes et à établir des liens avec les négociants locaux approvisionnant les marchés intérieurs. | UN | وسوف ييسّر المشروع معالجة المنتجات البستانية من جانب منظمات المنتجين المكوَّنة أساسا من النساء وإقامة روابط مع التجار المحليين الذين يخدمون السوق المحلية. |
Des pays comme le Kenya et l'Éthiopie, dont les exportations comportent une grande proportion de produits horticoles, pourraient subir les incidences négatives de la faible performance économique de l'Europe. | UN | كما يمكن أن تتأثر من ضعف الأداء الاقتصادي في أوروبا البلدان المصدرة للسلع الأخرى ككينيا وإثيوبيا تشكل المنتجات البستانية جزءاً كبيراً من صادراتهما. |
La publication issue du projet présente les enseignements et les recommandations jugés particulièrement utiles pour améliorer les perspectives de croissance des pays africains dans le domaine des exportations horticoles. | UN | ويعرض المنشور الناشئ عن هذا المشروع الدروس المستفادة وتوصيات بشأن السياسات تتصل اتصالاً كبيراً بتحسين آفاق النموّ في البلدان الأفريقية في مجال الصادرات البستانية. |
Hey, je crois que j'ai trouvé un lien avec la jardinière pour Booth. Regarde ça. | Open Subtitles | ربما قد وجدتُ دليلاً يقود نحو البستانية من أجل (بوث)، أنظري إلى هذا. |
La jardinière avait presque l'âge de Stephanie. Elle a probablement pensé que si elle parlait, elle serait la suivante. | Open Subtitles | كانت البستانية بنفس عمر (ستيفاني)، ربّما إعتقدت أنّها إن قالت شيئاً فستكون التالية. |
donc c'est assez pour obtenir un mandat pour les produits chimiques que la jardinière utilise, ainsi que pour n'importe quelle arme qui aurait pu servir à poignarder Stephanie. | Open Subtitles | لذا فهو كافٍ لمذكرة تفتيش لمطابقة المواد الكيميائية التي إستعملتها البستانية... إضافة إلى أيّ سلاح محتمل قد طُعنت بها (ستيف). |
Le développement des secteurs agricoles traditionnels, dont la culture du coton, l'élevage du ver à soie, l'horticulture et la culture de la vigne. | UN | تطوير القطاعات الزراعية التقليدية، بما في ذلك زراعة القطن، وتربية دودة القز، والزراعة البستانية وزراعة العنب. |
C'est là une branche de l'horticulture de haute valeur, stimulée par une biotechnologie simple et efficace. | UN | ويعد ذلك نوعاً من الصناعة البستانية عالية القيمة التي حفزتها تكنولوجيا أحيائية بسيطة وفعالة. |
C'est notre nouveau jardinier. | Open Subtitles | تلك هي البستانية الجديدة |