"البشرية الإضافية" - Translation from Arabic to French

    • humaines supplémentaires
        
    • humaines additionnelles
        
    • effectifs supplémentaires
        
    L'Unité d'appui à l'application s'assurera que ces fonds supplémentaires permettront de couvrir pleinement les ressources humaines supplémentaires requises. UN وستعمل وحدة دعم التنفيذ على كفالة أن يغطي أي تمويل إضافي جميع النفقات المتصلة بالموارد البشرية الإضافية المطلوبة.
    L'Unité d'appui à l'application s'assurera que ces fonds supplémentaires permettent de couvrir pleinement les ressources humaines supplémentaires requises. UN وستعمل وحدة دعم التنفيذ على كفالة أن يغطي أي تمويل إضافي جميع النفقات المتصلة بالموارد البشرية الإضافية المطلوبة.
    Les ressources humaines supplémentaires demandées sont indispensables pour permettre au commandant de la Force de s'acquitter des responsabilités inhérentes à l'élargissement de la Mission. UN وهذه الموارد البشرية الإضافية ضرورية لتمكين قائد القوات من تحمل المسؤوليات المقترنة بتوسيع نطاق البعثة.
    Toutefois, le Comité consultatif s'est bien souvent trouvé dans l'impossibilité de trouver un lien clair entre les ressources financières ou humaines additionnelles demandées et l'accroissement des effectifs ou les nouvelles activités prescrites. UN ومع ذلك، لم تستطع اللجنة الاستشارية في كثير من الحالات أن تستدل على وجود صلة واضحة بين الموارد المالية أو البشرية الإضافية المطلوبة والزيادة في قوام القوات أو الأنشطة المقررة حديثا.
    A cette fin, l'appui financier apporté pour l'élaboration des partenariats et les ressources humaines additionnelles prévues pour permettre aux centres régionaux de lancer ou de faire progresser leurs programmes ont été insuffisants. UN ويعزى عدم إحراز ذلك التقدم المرتقب إلى أن الدعم المالي، لم يكن كافياً لتشكيل الشراكات وتوفير الموارد البشرية الإضافية لتمكين المراكز الإقليمية من بدء برامجها أو مواصلة تنفيذها.
    On trouvera ci-après une ventilation des effectifs supplémentaires demandés, par composante. UN وقد نسبت الموارد البشرية الإضافية للبعثة من حيث عدد الأفراد إلى فرادى العناصر.
    L'Unité d'appui à l'application s'assurera que ces fonds supplémentaires permettent de couvrir pleinement les ressources humaines supplémentaires requises. UN وستعمل وحدة دعم التنفيذ على كفالة أن يغطي أي تمويل إضافي جميع النفقات المتصلة بالموارد البشرية الإضافية المطلوبة.
    L'application de la résolution permettra l'établissement d'un système qui, lorsqu'il sera pleinement mis en œuvre, disposera de davantage de temps de réunion et de ressources humaines supplémentaires, tout en générant des fonds en vue de développer et d'exécuter un programme de renforcement des capacités. UN وسوف ينشأ عن تنفيذ القرار نظام سيستفيد، عندما يدخل طور التنفيذ الكامل، من الزيادة في مدة الجلسات والموارد البشرية الإضافية في نفس الوقت الذي سيولِّد فيه أموالاً لتطوير وتنفيذ برنامج بناء القدرات.
    Les effectifs constituant des ressources humaines supplémentaires ont été déterminés composante par composante, sauf dans le cas du personnel chargé de la direction administrative et de la gestion, qui sert l'ensemble de la Mission. UN وقد وفرت الموارد البشرية الإضافية للبعثة من حيث عدد الأفراد بحسب كل عنصر على حدة، عدا التوجيه التنفيذي والإدارة للبعثة اللذين تم تحديدهما بالنسبة إلى البعثة ككل.
    Cette résolution prie le Secrétaire général et le HCDH de donner des fonds et des ressources humaines supplémentaires à ce centre, mais jusqu'ici, aucun poste complémentaire n'a été créé. UN فقد طلب ذاك القرار من الأمين العام ومن المفوضية توفير الأموال والموارد البشرية الإضافية لهذا المركز، بيد أنه لم تنشأ حتى الآن، أي وظيفة إضافية.
    2012/13 : Nombre total de postes de gestion des finances et des ressources humaines supplémentaires transférés des missions UN الفترة 2012/2013: مجموع وظائف الشؤون المالية والموارد البشرية الإضافية المنقولة من البعثات
    Dans ce contexte, les ressources humaines supplémentaires fournies par le Groupe de travail en 2012 sont les bienvenues, dans la mesure ou l'effet cumulé d'un manque de personnel a entraîné un arriéré, et il espère dès lors que ces ressources resteront disponibles. UN ورحب في هذا السياق بالموارد البشرية الإضافية التي تم توفيرها للفريق العامل في عام 2012، موضحا أن الأثر التراكمي الناشئ عن نقص الموظفين أدّى إلى تراكم القضايا، ولذلك فهو يعرب عن الأمل في أن يتواصل توفير هذه الموارد.
    64. La délégation a donné des informations plus détaillées sur l'amélioration des établissements pénitentiaires et déclaré que le Gouvernement comptait investir jusqu'à 170 millions de dollars dans de nouvelles infrastructures et allouer des ressources humaines supplémentaires à l'administration pénitentiaire. UN 64- وقدم الوفد تفاصيل إضافية عن الإجراءات المتخذة لتحسين مرافق الاحتجاز. وأشار إلى أن الحكومة تُنفق ما لا يقل عن 170 مليون دولار لتجديد الهياكل الأساسية وتُخصِّص الموارد البشرية الإضافية اللازمة لإدارة السجون.
    Les ressources humaines supplémentaires ont également permis de renforcer le soutien fourni au Groupe d'experts sur le Soudan et accru la capacité du Service à établir et maintenir un registre facile à analyser des demandes de radiation présentées en application de la résolution 1730 (2006). UN كما حملت الموارد البشرية الإضافية معها دعما معزّزا لفريق الخبراء المعني بالسودان وزادت من قدرات الفرع على تجهيز وتحديث سجلات يسهل تحليلها لطلبات ملتمسي رفع أسماء من القائمة عملا بالقرار 1730 (2006).
    Le BSCI s'attache continuellement à évaluer les connaissances, compétences et capacités du personnel par rapport aux besoins et aux normes et pour déterminer quelles sont la formation et les ressources humaines supplémentaires nécessaires pour remédier aux lacunes constatées. UN 14 - يقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية باستمرار بتقييم معارف ومهارات وقدرات موظفيه قياسا إلى الاحتياجات والمعايير المطلوبة، من أجل تحديد ما يلزم من التدريب ومن الموارد البشرية الإضافية لسد الثغرات في مجموعات المهارات.
    7. Déterminer et budgétiser les ressources humaines additionnelles requises dans les domaines administratif, budgétaire et financier en vue, non seulement d'assurer un passage réussi aux normes IPSAS, mais aussi de disposer de moyens suffisants pour pérenniser le respect de ces normes. UN 7: تحديد الموارد البشرية الإضافية المطلوبة في مجالات الإدارة والميزانية والمالية ووضع الميزانيات لها لا لضمان التنفيذ الفعال لعملية الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام فحسب بل أيضاً لضمان القدرة الكافية لمواصلة الامتثال في المستقبل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Déterminer et budgétiser les ressources humaines additionnelles requises dans les domaines administratif, budgétaire et financier en vue, non seulement d'assurer la réussite du passage aux normes IPSAS, mais aussi de disposer de moyens suffisants pour pérenniser le respect de ces normes. UN 7 - تحديد الموارد البشرية الإضافية المطلوبة ووضع ميزانية لها في مجالات الإدارة والميزانية والمالية لضمان التنفيذ الفعال ليس فقط فيما يتعلق بالانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية، وإنما أيضا بالقدرة الكافية للحفاظ على الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية في المستقبل.
    7. Déterminer et budgétiser les ressources humaines additionnelles requises dans les domaines administratif, budgétaire et financier en vue, non seulement d'assurer un passage réussi aux normes IPSAS, mais aussi de disposer de moyens suffisants pour pérenniser le respect de ces normes. UN 7 - تحديد الموارد البشرية الإضافية المطلوبة في مجالات الإدارة والميزانية والمالية ووضع الميزانيات لها لا لضمان التنفيذ الفعال لعملية الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام فحسب بل أيضاً لضمان القدرة الكافية لمواصلة الامتثال في المستقبل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Les effectifs supplémentaires de la FNUOD ont été déterminés composante par composante, sauf ceux de la direction exécutive et de l'administration, qui l'ont été en fonction des besoins de l'ensemble de la Force. UN وقد نُسبت الموارد البشرية الإضافية للقوة، من حيث عدد الأفراد، إلى كل عنصر على حدة، باستثناء بند التوجيه التنفيذي والإدارة الخاص بالقوة، الذي يمكن نسبته إلى القوة ككل.
    Les effectifs supplémentaires de la Mission ont été ventilés par composante, sauf dans le cas du personnel chargé de la direction exécutive et de l'administration, qui sert l'ensemble de la mission. UN ونسبت الموارد البشرية الإضافية للبعثة من حيث عدد الأفراد إلى فرادى العناصر، باستثناء التوجيه التنفيذي والإدارة للبعثة، الذي يمكن نسبته إلى البعثة ككل.
    Lorsqu'il est fait appel à des consultants supplémentaires, des mandats précis sont établis, le comité compétent du Conseil de sécurité est informé et une justification détaillée du recours à des effectifs supplémentaires est donnée dans le projet de budget axé sur les résultats qui est présenté aux organes délibérants. UN وفي الحالات التي يستعان فيها باستشاريين إضافيين، يجرى إعداد اختصاصات محددة، وتبلَّغ بذلك لجنة مجلس الأمن المختصة، ويدرج تبرير كامل لاستخدام الموارد البشرية الإضافية في الميزانية القائمة على النتائج لدى تقديمها إلى الهيئات التشريعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more