"البشرية المستدامة على" - Translation from Arabic to French

    • humain durable au
        
    • humain durable aux
        
    • humain durable sur
        
    • humain durable dans le
        
    Au Belize, le mécanisme fonctionne dans le domaine se rapportant au programme de développement humain durable au niveau local. UN وفي بليز، يجري تشغيل هذه اﻵلية في إطار برنامج التنمية البشرية المستدامة على الصعيد المحلي.
    La déclaration finale a officialisé leur volonté de lutter pour le développement humain durable au niveau municipal. UN وأضفى اﻹعلان الختامي طابعا رسميا على اعتزامهم الكفاح من أجل التنمية البشرية المستدامة على المستوى المحلي.
    Ce dernier collaborait avec différents organismes à l'exécution de projets tendant à favoriser un développement humain durable au niveau local. UN ويتعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع مختلف الجهات العاملة في مشاريع التنمية البشرية المستدامة على الصعيد الوطني.
    D'autres ont demandé que les bureaux de pays aient une plus grande marge de manoeuvre dans l'adaptation du cadre de programmation du développement humain durable aux conditions nationales. UN وطالب آخرون بتوفير قدر من المرونة أكبر للمكاتب القطرية عند تطبيق اﻹطار البرنامجي للتنمية البشرية المستدامة على الظروف واﻷحوال الوطنية.
    Rôle des parlementaires pour la promotion d'un développement humain durable sur le plan national dans le contexte de la mise en œuvre de la Convention UN دور البرلمانيين في تعزيز التنمية البشرية المستدامة على الصعيد الوطني في إطار التنفيذ
    a) Prôner un développement humain durable dans le monde entier; UN )أ( الدعوة إلى تحقيق التنمية البشرية المستدامة على الصعيد العالمي؛
    Ce dernier collaborait avec différents organismes à l'exécution de projets tendant à favoriser un développement humain durable au niveau local. UN ويتعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع مختلف الجهات العاملة في مشاريع التنمية البشرية المستدامة على الصعيد الوطني.
    B. Développement humain durable au niveau local UN باء ـ التنمية البشرية المستدامة على الصعيد المحلي
    Il sert actuellement de modèle pour la formulation d'un programme plus vaste de développement humain durable au niveau local. UN وتجري ترجمة التجربة الخاصة بهذا النموذج في صيغة برنامج أشمل للتنمية البشرية المستدامة على الصعيد المحلي.
    A. Développement humain durable au niveau local UN ألف - التنمية البشرية المستدامة على الصعيد المحلي
    En 1999 a pris fin le programme relatif au développement humain durable au niveau local. UN ٣٦ - شهدت سنة ١٩٩٩ إنجاز البرنامج المتعلق بالتنمية البشرية المستدامة على الصعيد المحلي.
    Le programme pour le développement humain durable au niveau local se chargera aussi de renforcer les sous-programmes nationaux en cours entrepris par le Belize, le Costa Rica, El Salvador, le Guatemala, le Honduras et le Nicaragua. UN كذلك يهدف برنامج التنمية البشرية المستدامة على الصعيد المحلي الى تعزيز المشاريع الفرعية الوطنية القائمة التي تضطلع بها بليز وغواتيمالا والسلفادور وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس.
    De plus, ce projet a largement contribué à démontrer la validité des objectifs du développement humain durable au niveau national et leur a permis de bénéficier d'un soutien vigoureux de la part du public. UN وفضلا عن ذلك ساهم الى حد كبير في نشر الدعوة الى أهداف التنمية البشرية المستدامة على الصعيد القطري وولد قدرا هاما من دعم الجماهير.
    A. Développement humain durable au niveau local UN ألف - التنمية البشرية المستدامة على المستوى المحلي
    Ces deux projets constituaient, avec le programme régional pour un développement humain durable au niveau local, le fondement de l’appui du PNUD à l’ALIDES en 1998-1999. UN وشكل المشروعان، إلى جانب البرنامج اﻹقليمي للتنمية البشرية المستدامة على المستوى المحلي، عماد الدعم الذي قدمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩ إلى التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى.
    — le réseau de 134 bureaux de pays, qui aident les gouvernements à mettre en oeuvre une politique de développement humain durable au niveau national, et par l'intermédiaire de programmes sous—régionaux et régionaux; UN - شبكة المكاتب القطرية البالغ عددها ٤٣١ مكتبا التي تساعد الحكومات في تنفيذ برامج التنمية البشرية المستدامة على الصعيد الوطني، وعن طريق البرامج دون الاقليمية والاقليمية؛
    - un réseau de 131 bureaux de pays, qui aident les gouvernements à mettre en oeuvre un développement humain durable au niveau national et par l'intermédiaire de programmes sous-régionaux et régionaux; UN - الشبكة المكونة من ١٣١ مكتباً قطرياً تساعد الحكومات على تحقيق التنمية البشرية المستدامة على الصعيد الوطني ومن خلال البرامج دون الاقليمية والاقليمية؛
    Elle s'attache aux objectifs de l'Alliance pour le développement durable et, dans une initiative prise comme suite à la " Déclaration d'engagements en faveur des populations déracinées ou victimes des conflits et de l'extrême pauvreté dans le cadre de la consolidation de la paix en Amérique centrale " mentionnée ci-dessus, à réaliser un développement humain durable au niveau local. UN وتتمركز الجهود على أهداف التحالف من أجل التنمية المستدامة، من خلال مبادرة وضعت استجابة " ﻹعلان الالتزامات لصالح السكان المتضررين من النزوح بسبب الصراعات والفقر المدقع، في إطار توطيد دعائم السلم في أمريكا الوسطى " المشار إليه أعلاه، في مواصلة التنمية البشرية المستدامة على المستوى المحلي.
    D'autres ont demandé que les bureaux de pays aient une plus grande marge de manoeuvre dans l'adaptation du cadre de programmation du développement humain durable aux conditions nationales. UN وطالب آخرون بتوفير قدر من المرونة أكبر للمكاتب القطرية عند تطبيق اﻹطار البرنامجي للتنمية البشرية المستدامة على الظروف واﻷحوال الوطنية.
    Réaffirmons notre engagement à faire tout notre possible pour renforcer la volonté politique essentielle à une mise en œuvre réussie de la CLD et à l'émergence d'un développement humain durable aux niveaux local, national, régional et mondial; UN نعيد تأكيد التزامنا ببذل أقصى جهودنا لدعم الإرادة السياسية الأساسية المطلوبة لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بنجاح ولتحقيق التنمية البشرية المستدامة على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية والعالمية؛
    4. Dans sa décision 95/22, le Conseil d'administration a centré les activités du PNUD en matière de développement humain durable sur les besoins prioritaires, faisant de l'élimination de la pauvreté sa priorité absolue. UN ٤ - وعمل المجلس التنفيذي، في مقرره ٩٥/٢٢، إلى تركيز عمل البرنامج اﻹنمائي في مجال التنمية البشرية المستدامة على الاحتياجات اﻹنمائية ذات اﻷولوية، جاعلا من القضاء على الفقر اﻷولوية العليا للبرنامج اﻹنمائي.
    Le PNUD administre le programme des Volontaires des Nations Unies, qui fait la promotion du bénévolat en faveur d'un développement humain durable dans le monde entier. UN 6 - ويدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامج متطوعي الأمم المتحدة الذي يدعم التنمية البشرية المستدامة على الصعيد العالمي من خلال تشجيع العمل التطوعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more