"البشرية في مجال" - Translation from Arabic to French

    • humaines dans le domaine
        
    • humaines en matière de
        
    • humaines dans le secteur
        
    • humaines dans la
        
    • humaines pour la
        
    • humaines et les
        
    • humains concernant
        
    • humaines dans les secteurs
        
    • humaines dans les domaines de l
        
    • humaines dans l
        
    • humaines pour le
        
    • humaines en matière d
        
    • humains en matière de
        
    • humaines en ce qui concerne le
        
    Le projet de satellite éducatif SATEDU, lancé en 2008, avait pour but de renforcer les capacités humaines dans le domaine du développement de technologies spatiales. UN وذكر أنه يجري إعداد مشروع الساتل التعليمي منذ عام 2008 من أجل بناء القدرات البشرية في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء.
    :: Renforcement des capacités humaines dans le domaine des énergies renouvelables UN ● بناء قدرات الموارد البشرية في مجال الطاقة المتجددة
    Il faut renforcer les ressources humaines dans le domaine des services d'enseignement agricole, de recherche et de vulgarisation et introduire des techniques modernes dans les programmes scolaires. UN وثمة ضرورة لتعزيز الموارد البشرية في مجال التعليم الزراعي واﻷبحاث والخدمات اﻹرشادية. كما أن هناك حاجة إلى إدراج التكنولوجيات الحديثة في المناهج الدراسية.
    L'AIEA a également continué d'aider les États dans le domaine de la mise en valeur des ressources humaines en matière de sécurité nucléaire. UN وواصلت الوكالة أيضا مساعدة الدول على تنمية مواردها البشرية في مجال الأمن النووي.
    TLF7 : Mise en valeur des ressources humaines dans le secteur commercial : TRAINFORTRADE UN TFL7: تنمية الموارد البشرية في مجال التجارة: برنامج التدريب في مجال التجارة
    Appliquer des programmes de mise en valeur des ressources humaines dans le domaine de l'environnement pour 5 000 personnes au cours d'une période de cinq ans à partir de l'exercice budgétaire 2002. UN تنفيذ تنمية الموارد البشرية في مجال البيئة لعدد 000 5 شخص في فترة السنوات الخمس التي تبدأ في السنة المالية 2002.
    Faire des suggestions concernant les mesures qui sont particulièrement importantes pour la mise en valeur des ressources humaines dans le domaine des services d'appui au commerce; UN ▪ اقتراح إجراءات ذات أهمية وصلة خاصة بتنمية الموارد البشرية في مجال خدمات الدعم التجاري؛
    Accélérer les investissements dans le renforcement des capacités humaines dans le domaine des TIC; UN :: الإسراع بالاستثمار في بناء القدرة البشرية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    :: Renforcement des capacités humaines dans le domaine des problèmes environnementaux soulevés par l'industrie extractive UN ● بناء قدرات الموارد البشرية في مجال معالجة المشاكل البيئية في قطاع التعدين
    Le secrétariat de la CNUCED a aussi mis au point un certain nombre de programmes centrés sur la mise en valeur des ressources humaines dans le domaine du commerce électronique, comme le programme TRAINFORTRADE. UN وقد اضطلعت أمانة اﻷونكتاد أيضا بمبادرات ركزت على تنمية الموارد البشرية في مجال التجارة اﻹلكترونية مثل برنامج التدريب في ميدان التجارة الخارجية وبرنامج التدريب على التجارة اﻹلكترونية.
    - Des programmes axés sur la mise en valeur des ressources humaines dans le domaine de l'alphabétisation et de l'éducation des adultes. UN برامج تنمية الموارد البشرية في مجال مكافحة الأمية وتعليم الكبار تتفرع إلى عدة برامج وهي:
    Le Centre a publié cinq produits de la connaissance sur la capacité en ressources humaines dans le domaine des TIC. UN 26 - وأصدر المركز خمسة منتجات معارفية بشأن قدرات الموارد البشرية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    L'Inde a toujours mis l'accent sur le développement de ressources humaines en matière de science et d'ingénierie nucléaires. UN وقد أولت الهند دائما اهتماما شديدا لتنمية الموارد البشرية في مجال العلوم النووية والهندسة النووية.
    6. La communauté internationale a un rôle particulièrement important à jouer dans la mise en valeur des ressources humaines en matière de services d'appui au commerce. UN 6- وللإجراءات التي يتخذها المجتمع الدولي أهميتها الخاصة فيما يتصل بتنمية الموارد البشرية في مجال خدمات الدعم التجاري.
    Sous-projet n° 4 < < Développement des ressources humaines dans le secteur de la santé > > ; UN المشروع الفرعي 4 " تنمية الموارد البشرية في مجال الصحة " :
    Les résultats du Séminaire pourraient servir de point de départ à un atelier qui se tiendrait en Cisjordanie et qui pourrait permettre de mettre au point un plan d'action pour la valorisation des ressources humaines dans la fonction publique. UN وأشار الى أنه باﻹمكان عقد حلقة عمل في الضفة الغربية للاستفادة من نتائج هذه الحلقة الدراسية. ويمكن في حلقة العمل هذه وضع خطة عمل لتنمية الموارد البشرية في مجال الخدمة المدنية.
    Conseiller hors classe en matière de partenariats stratégiques du Département des ressources humaines pour la santé du FNUAP UN 2 - كبير المستشارين، الشراكات الاستراتيجية، الموارد البشرية في مجال الصحة، صندوق الأمم المتحدة للسكان
    La mise en valeur des ressources humaines et les services d'appui au commerce UN 00/10 - 00/13 تنمية الموارد البشرية في مجال خدمات الدعم التجاري
    J. Résolution 23/10 : Activités futures du Programme des Nations Unies pour les établissements humains concernant l'économie urbaine et les mécanismes de financement pour la rénovation des villes, le logement et les services de base nécessaires aux citadins pauvres UN ياء - القرار 23/10: الأنشطة المستقبلية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في مجال الاقتصاد الحضري والآليات المالية للارتقاء بالمناطق الحضرية وتوفير الإسكان والخدمات الأساسية للفقراء في المناطق الحضرية
    Coopération technique et mise en oeuvre des ressources humaines dans les secteurs des transports maritimes, des ports et du transport multimodal : Rapport du secrétariat de la CNUCED UN التعاون التقني وتنمية الموارد البشرية في مجال النقل البحري والموانئ والنقل المتعدد الوسائط: تقرير من أمانة اﻷونكتاد
    2. Apprécie le rôle que joue l'Université islamique de technologie (UIT), à Dhaka, en matière du développement des ressources humaines dans les domaines de l'ingénierie et de la technologie, de l'enseignement technique et de la formation professionnelle; UN 2 - يعرب عن تقديره للدور الذي تضطلع به الجامعة الإسلامية للتكنولوجيا في دكا، في تنمية الموارد البشرية في مجال الهندسة والتكنولوجيا والتعليم الفني.
    Documentation à l'intention des organes délibérants. Rapport de la Conférence des ministres responsables du développement humain sur les tendances de la gestion des ressources humaines dans l'administration publique en Afrique. UN وثائق الهيئات التداولية - تقرير مؤتمر الوزراء المسؤولين عن التنمية البشرية بشأن الاتجاهات السائدة في إدارة البشرية في مجال اﻹدارة العامة في افريقيا.
    14. Le Conseil a noté qu'il était important d'adopter des politiques nationales de mise en valeur des ressources humaines pour le commerce s'appuyant sur les considérations ci-dessus. UN ١٤ - ولاحظ المجلس أهمية اتباع سياسات وطنية لتنمية الموارد البشرية في مجال التجارة تأسيسا على الاعتبارات المبينة أعلاه.
    II. Difficultés communes à une bonne gestion des connaissances et des ressources humaines en matière d'application du droit de la concurrence UN ثانياً- التحديات المشتركة التي تواجه فعالية إدارة المعارف وإدارة الموارد البشرية في مجال إنفاذ قوانين المنافسة
    Publication annulée : ii) inventaire des interventions menées dans le domaine des établissements humains en matière de lutte contre les maladies à vecteurs en milieu urbain; iv) stratégie de gestion écologiquement rationnelle de l'énergie dans les zones urbaines de l'Afrique subsaharienne; viii) inventaire des techniques d'évacuation durable des effluents de fosses sceptiques et des déchets de fosses d'aisances. UN تم إلغاء: ' ٢ ' خلاصة وافية عن اﻷنشطة المتصلة بالمستوطنات البشرية في مجال مكافحة اﻷمراض المنقولة في المناطق الحضرية؛ ' ٤ ' استراتيجيات إدارة الطاقة السليمة بيئيا في المناطق الحضرية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى؛ ' ٨ ' خلاصة وافية عن التقنيات المستدامة لتصريف نفايات خزانات التفسخ ومراحيض الحفر.
    Coordonnateur et porte-parole du Groupe africain et du Groupe des 77 lors de la réunion du Groupe intergouvernemental d'experts chargé d'examiner la possibilité de mesurer les courants de ressources humaines en ce qui concerne le transfert inverse de technologie (Genève, août-septembre 1982). UN منسق المجموعة الأفريقية ومجموعة الـ 77 والمتحدث باسمهما في اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بجدوى قياس تدفقات الموارد البشرية في مجال النقل العكسي للتكنولوجيا (استنزاف الأدمغة) (جنيف، آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر 1982).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more