"البشرية والمؤسسات" - Translation from Arabic to French

    • humaines et des institutions
        
    • humaines et les institutions
        
    • œuvre et des institutions
        
    • humaines et institutionnelles
        
    • et de développement institutionnel
        
    • humaines et le renforcement des institutions
        
    Aussi, le renforcement des ressources humaines et des institutions joue-t-il un rôle décisif dans la réussite du transfert de technologie. UN وهكذا فإن بناء القدرات من الموارد البشرية والمؤسسات ذو أهمية قصوى للنقل الناجح للتكنولوجيا.
    L’action de renforcement des capacités des ressources humaines et des institutions s’est faite essentiellement à travers des programmes de bourses d’études et de formation. UN وقد جرى تعزيز قدرة الموارد البشرية والمؤسسات أساسا من خلال الزمالات واﻷنشطة التدريبية.
    En outre, le fait qu’ils manquent des ressources humaines et des institutions propres à faciliter le bon fonctionnement des marchés entrave les efforts qu’ils font pour développer ce secteur. UN وعلاوة على ذلك، فإن نقص الموارد البشرية والمؤسسات التي تيسر سير العمل السلس في اﻷسواق تعرقل جهودها المبذولة من أجل توسيع قطاعات التصنيع بهـا.
    La situation étant de nature dynamique, ce sont les capacités humaines et les institutions et les réseaux compétents qui peuvent aider les bénéficiaires à évaluer, sélectionner, adapter et mettre à profit (souvent de manière novatrice) les technologies. UN والحالة دائمة التغير ولذا فإن القدرات البشرية والمؤسسات والشبكات المختصة هي التي تسمح للمستفيدين بتقييم التكنولوجيا واختيارها وتكييفها واستخدامها على النحو الأمثل (المبتكر في كثير من الحالات).
    d) Augmentation du nombre de mesures spécifiques prises par les pays en développement pour renforcer les capacités de la main d'œuvre et des institutions locales dans les domaines du commerce et de l'investissement et des questions apparentées, grâce à l'assistance de la CNUCED UN (د) زيادة عدد الإجراءات المحددة التي تتخذها البلدان النامية لتعزيز قدرات الموارد البشرية والمؤسسات المحلية في ميادين التجارة والاستثمار والمسائل المترابطة، نتيجة لمساعدة الأونكتاد
    En raison du manque de ressources financières, il est impossible de constituer les capacités humaines et institutionnelles nécessaires à la réalisation efficace de programmes nationaux sur les changements climatiques. UN ويؤدي نقص الموارد المالية إلى استحالة بناء القدرات البشرية والمؤسسات الضرورية لتنفيذ البرامج الوطنية المتعلقة بتغير المناخ بفعالية وكفاءة.
    Action 21 demande en outre aux pays de " réaménager " leur processus de prise de décisions et de se doter des ressources humaines et des institutions nécessaires à cette fin. UN ويدعو جدول اعمال القرن ١٢ البلدان الى " إعادة استخدام " عمليات صنع القرارات لديها والى تطوير الموارد البشرية والمؤسسات اللازمة ﻵداء هذه المهمة.
    La participation des ressources humaines et des institutions tant nationales que sous-régionales à l'exécution des projets de coopération technique a été largement encouragée et cette modalité d'exécution est déjà utilisée dans presque toutes les organisations qui oeuvrent en faveur du développement au sein du système. UN وجرى تشجيع مشاركة الموارد البشرية والمؤسسات على الصعيدين الوطني ودون اﻹقليمي في تنفيذ مشاريع التعاون التقنية على نطاق واسع، وطرائق التنفيذ هذه معمول بها بالفعل في جميع المؤسسات اﻹنمائية التابعة للمنظومة تقريبا.
    5. Encourage la poursuite du développement du tourisme durable par le renforcement des capacités des ressources humaines et des institutions, et favorise la coopération régionale, notamment l'établissement de réseaux d'établissements de formation; UN 5 - التشجيع على زيادة النهوض بالسياحة المستدامة، وذلك بتعزيز قدرات الموارد البشرية والمؤسسات وتعزيز التعاون الإقليمي ولا سيما فيما يتعلق بإقامة شبكات من مؤسسات التدريب.
    5. Encourage la poursuite du développement du tourisme durable par le renforcement des capacités des ressources humaines et des institutions, et favorise la coopération régionale, notamment l'établissement de réseaux d'établissements de formation; UN 5 - التشجيع على زيادة النهوض بالسياحة المستدامة، وذلك بتعزيز قدرات الموارد البشرية والمؤسسات وتعزيز التعاون الإقليمي ولا سيما فيما يتعلق بإقامة شبكات من مؤسسات التدريب.
    L'Afrique réitère cet appel, de même que celui exhortant les partenaires de développement à appuyer la région dans le renforcement des capacités humaines et des institutions démocratiques, conformément aux priorités nationales, et à poursuivre leurs efforts pour accroître le flux de ressources nouvelles et additionnelles destinées au financement du développement. UN وتكرر أفريقيا تأكيد هذا النداء، وكذلك النداء الذي يحث الشركاء في التنمية على دعم المنطقة في تعزيز القدرات البشرية والمؤسسات الديمقراطية، بما يتسق مع الأولويات الوطنية، وبذل جهود متواصلة لزيادة تدفق موارد جديدة وإضافية لتمويل التنمية.
    d) Augmentation du nombre de mesures spécifiques prises par les pays en développement pour renforcer les capacités des ressources humaines et des institutions locales dans les domaines du commerce et de l'investissement et des questions apparentées, grâce à l'assistance de la CNUCED UN (د) ازدياد عدد الإجراءات المحددة التي تتخذها البلدان النامية لتعزيز قدرات الموارد البشرية والمؤسسات المحلية في مجالات التجارة والاستثمار والمسائل المترابطة، نتيجة للمساعدة المقدمة من الأونكتاد
    c) Adopter des méthodes novatrices et pragmatiques pour renforcer les capacités des ressources humaines et des institutions des membres et membres associés de la CESAP afin de les intégrer véritablement à l'économie internationale et à l'économie régionale, en privilégiant le commerce extérieur et les investissements; UN (ج) تكييف نُهج ابتكارية وعملية إزاء بناء القدرات لكل من الموارد البشرية والمؤسسات للأعضاء والأعضاء المنتسبين لدمجهم بشكل فعال في الاقتصادين الدولي والإقليمي، مع التركيز على التجارة والتنمية؛
    c) Adopter des méthodes novatrices et pragmatiques pour renforcer les capacités des ressources humaines et des institutions des membres et membres associés de la CESAP afin de les intégrer véritablement à l'économie internationale et à l'économie régionale, en privilégiant le commerce extérieur et les investissements; UN (ج) تكييف نُهج ابتكارية وعملية إزاء بناء القدرات لكل من الموارد البشرية والمؤسسات للأعضاء والأعضاء المنتسبين لدمجهم بشكل فعال في الاقتصادين الدولي والإقليمي، مع التركيز على التجارة والتنمية؛
    d) Augmentation du nombre de mesures spécifiques prises par les pays en développement pour renforcer les capacités des ressources humaines et des institutions locales dans les domaines du commerce et de l'investissement et des questions apparentées, grâce à l'assistance de la CNUCED UN (د) ازدياد عدد الإجراءات المحددة التي تتخذها البلدان النامية لتعزيز قدرات الموارد البشرية والمؤسسات المحلية في مجالات التجارة والاستثمار والمسائل المرتبطة بذلك، نتيجة للمساعدة التي يقدمها الأونكتاد
    d) Augmentation du nombre de mesures spécifiques prises par les pays en développement et les pays en transition pour renforcer les capacités des ressources humaines et des institutions locales dans les domaines du commerce et de l'investissement et des questions apparentées, grâce à l'assistance de la CNUCED UN (د) زيادة عدد الإجراءات المحددة التي تتخذها البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتعزيز قدرات الموارد البشرية والمؤسسات المحلية في مجالات التجارة والاستثمار، والمسائل المرتبطة بذلك، نتيجة للمساعدة التي يقدمها الأونكتاد
    c) Appliquer des méthodes novatrices et pragmatiques pour renforcer les ressources humaines et les institutions des membres et membres associés de la CESAP dans le domaine du développement durable, en s'attachant essentiellement aux conséquences de la mondialisation et de la libéralisation pour l'environnement; UN (ج) اتباع نهج ابتكارية وعملية لبناء قدرات الموارد البشرية والمؤسسات بين أعضاء اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ والأعضاء المنتسبين إليها من أجل تحقيق التنمية المستدامة والتركيز على التأثيرات البيئية الناجمة عن العولمة وتحرير التجارة؛
    c) Appliquer des méthodes novatrices et pragmatiques pour renforcer les ressources humaines et les institutions des membres et membres associés de la CESAP dans le domaine du développement durable, en s'attachant essentiellement aux conséquences de la mondialisation et de la libéralisation pour l'environnement; UN (ج) اتباع نهج ابتكارية وعملية لبناء قدرات الموارد البشرية والمؤسسات بين أعضاء اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ والأعضاء المنتسبين إليها من أجل تحقيق التنمية المستدامة والتركيز على التأثيرات البيئية الناجمة عن العولمة وتحرير التجارة؛
    d) Augmentation du nombre de mesures spécifiques prises par les pays en développement pour renforcer les capacités de la main d'œuvre et des institutions locales dans les domaines du commerce et de l'investissement et des questions apparentées, grâce à l'assistance de la CNUCED UN (د) ازدياد عدد الإجراءات المحددة التي تتخذها البلدان النامية لتعزيز قدرات الموارد البشرية والمؤسسات المحلية في مجالات التجارة والاستثمار والمسائل المترابطة، نتيجة للمساعدة المقدمة من الأونكتاد
    Le renforcement des capacités - humaines et institutionnelles - des institutions de microfinance revêt une importance considérable, tout comme la participation du secteur privé et l'instauration de partenariats efficaces. UN والحاجة إلى بناء قدرات مؤسسات التمويل البالغ الصغر - الموارد البشرية والمؤسسات - على جانب كبير من الأهمية، شأنها شأن مشاركة القطاع الخاص والشراكات الفعالة.
    Il faudrait promouvoir les petites et moyennes entreprises de transport en transit, grâce à des programmes de formation et de développement institutionnel. UN كما ينبغي رعاية شاحني البضائع على النطاق الصغير والنطاق المتوسط عن طريق برامج تنمية الموارد البشرية والمؤسسات.
    La stratégie à long terme insiste sur le renforcement des capacités, notamment la mise en valeur des ressources humaines et le renforcement des institutions et des infrastructures, le ralentissement de l'accroissement de la population et la réorientation des stratégies de développement afin de faire de l'élimination de la pauvreté un objectif central du développement. UN وتشدد الاستراتيجية الطويلة اﻷجل على بناء القدرات، بما في ذلك تنمية الموارد البشرية والمؤسسات والهياكل اﻷساسية؛ وإبطاء النمو السكاني؛ وإعادة توجيه الاستراتيجيات لتشمل القضاء على الفقر كهدف رئيسي للتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more