"البشرية والمالية في" - Translation from Arabic to French

    • humaines et financières dans
        
    • humaines et financières du
        
    • humaines et financières à
        
    vi) Conception et application progressive d’une série de programmes de perfectionnement modulaires visant à renforcer l’appui fourni aux responsables opérationnels chargés de gérer les ressources humaines et financières dans un système décentralisé où les pouvoirs et les responsabilités sont plus largement délégués; UN ' ٦` تصميم مجموعة قياسية من البرامج التطويرية وتنفيذها تدريجيا لتقوية وتعزيز الدعم للمديرين التنفيذيين المكلفين بإدارة الموارد البشرية والمالية في بيئة لا مركزية مع زيادة تفويض السلطة والمساءلة؛
    iii) Le maintien des programmes existants et l’introduction de nouveaux programmes visant à renforcer les capacités des fonctionnaires appelés à exercer de nouvelles fonctions liées à la gestion des ressources humaines et financières dans un système décentralisé où les pouvoirs et les responsabilités sont plus largement délégués; UN ' ٣ ' مواصلة تنفيذ ووضع برامج جديدة لبناء القدرات التي يحتاجها الموظفون ﻷداء المهام الجديدة في مجال إدارة الموارد البشرية والمالية في بيئة لا مركزية وزيادة تفويض السلطة والمساءلة.
    De nouveaux programmes modulaires seraient mis en place pour renforcer des compétences fondamentales et assurer l’acquisition des compétences requises pour l’encadrement et la gestion des ressources humaines et financières dans un système décentralisé où les pouvoirs et les responsabilités sont plus largement délégués; UN وسيجري تنفيذ برامج معيارية جديدة لبناء كفاءات أساسية وإدارية محددة وبناء المهارات المطلوبة ﻹدارة الموارد البشرية والمالية في بيئة لا مركزية مع زيادة تفويض السلطة والمساءلة.
    Avec le passage au système Atlas, en 2008, du système de gestion des ressources humaines et financières du bureau du PNUD au Brésil, le progiciel de gestion intégré est désormais opérationnel dans les bureaux du PNUD du monde entier. UN بفضل نقل إدارة الموارد البشرية والمالية في مكتب البرنامج الإنمائي في البرازيل إلى نظام أطلس في أوائل عام 2008، تمكن البرنامج الإنمائي من تحقيق نظام عالمي بحق لتخطيط الموارد في المؤسسة.
    Le Système intégré de gestion (SIG) est le principal système électronique de gestion des ressources humaines et financières du Secrétariat. UN أما نظام المعلومات الإدارية المتكامل، فهو النظام الإلكتروني الرئيسي لإدارة الموارد البشرية والمالية في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Il convient toutefois d'investir d'urgence dans les ressources humaines et financières à moyen et à long terme si l'on veut remédier aux graves problèmes que connaît le secteur de l'éducation. UN بيد أن هناك حاجة ملحة إلى استثمار الموارد البشرية والمالية في الأجلين المتوسط والطويل لمعالجة المشاكل الهائلة التي يواجهها قطاع التعليم.
    vi) Conception et application progressive d’une série de programmes de perfectionnement modulaires visant à renforcer l’appui fourni aux responsables opérationnels chargés de gérer les ressources humaines et financières dans un système décentralisé où les pouvoirs et les responsabilités sont plus largement délégués; UN ' ٦` تصميم مجموعة قياسية من البرامج التطويرية وتنفيذها تدريجيا لتقوية وتعزيز الدعم للمديرين التنفيذيين المكلفين بإدارة الموارد البشرية والمالية في بيئة لا مركزية مع زيادة تفويض السلطة والمساءلة؛
    iii) Le maintien des programmes existants et l’introduction de nouveaux programmes visant à renforcer les capacités des fonctionnaires appelés à exercer de nouvelles fonctions liées à la gestion des ressources humaines et financières dans un système décentralisé où les pouvoirs et les responsabilités sont plus largement délégués; UN ' ٣ ' مواصلة تنفيذ ووضع برامج جديدة لبناء القدرات التي يحتاجها الموظفون ﻷداء المهام الجديدة في مجال إدارة الموارد البشرية والمالية في بيئة لا مركزية وزيادة تفويض السلطة والمساءلة.
    De nouveaux programmes modulaires seraient mis en place pour renforcer des compétences fondamentales et assurer l’acquisition des compétences requises pour l’encadrement et la gestion des ressources humaines et financières dans un système décentralisé où les pouvoirs et les responsabilités sont plus largement délégués; UN وسيجري تنفيذ برامج معيارية جديدة لبناء كفاءات أساسية وإدارية محددة وبناء المهارات المطلوبة ﻹدارة الموارد البشرية والمالية في بيئة لا مركزية مع زيادة تفويض السلطة والمساءلة.
    Au cours de sa mission d'évaluation, elle recueille des informations détaillées sur les politiques, la législation, les programmes et les activités en cours du pays ainsi que ses capacités humaines et financières dans les domaines clefs. UN وفي أثناء عملية تقدير الاحتياجات، يجمع الفريق معلومات مفصلة عن السياسات والتشريعات والبرامج والأنشطة والقدرات البشرية والمالية في مجالات رئيسية في وقت الزيارة.
    En 1998, l'accent a été mis sur le suivi au niveau des départements, l'augmentation des chances de perfectionnement, l'application de nouvelles normes en matière d'informatique et la gestion des ressources humaines et financières dans un environnement de plus en plus décentralisé. UN وانصب التأكيد في عام ٨٩٩١ على المتابعة على مستوى الإدارات، وزيادة فرص ترقية المهارات، واستحداث معايير جديدة لتكنولوجيا المعلومات، وإدارة الموارد البشرية والمالية في بيئة لامركزية على نحو متزايد.
    Ayant signé la Déclaration du Millénaire en 2000, le Nigéria a investi beaucoup de temps et de ressources humaines et financières dans la réalisation des OMD. UN وبما أن نيجيريا وقعت على إعلان الألفية في عام 2000، فقد استثمرت الكثير من الوقت والموارد البشرية والمالية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nous avons, notamment, constaté avec satisfaction que ce document évoque la nécessité d'investir moins de ressources humaines et financières dans les dépenses militaires et davantage dans l'effort en cours pour éliminer la pauvreté et atteindre les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN وعلى وجه الخصوص، سرَّنا أن نرى الإشارة إلى أهمية استثمار قدر أقل من الموارد البشرية والمالية في الإنفاق العسكري، واستثمار قدر أكبر من هذه الموارد في الجهود التي يجري بذلها من أجل القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Toutefois, le Comité reste préoccupé par la répartition inégale des ressources humaines et financières dans tout le pays, y compris l'accès inégal aux centres d'hébergement et à l'équipement sanitaire et médical. UN غير أن اللجنة لا تزال قلقة إزاء التفاوت في توزيع الموارد البشرية والمالية في جميع أرجاء البلد، بما في ذلك التفاوت في الوصول إلى مراكز الإقامة والمرافق الطبية.
    Le manque de ressources humaines et financières dans cette région a eu des répercussions sur le droit à l'instruction, à la santé, au logement et au développement ainsi qu'à l'instauration de l'État de droit. UN وأضافت أن الافتقار إلى الموارد البشرية والمالية في هذا الإقليم أضرت بالحق في التعليم والصحة والمسكن والتنمية وإقرار سيادة القانون.
    102. Le programme des services administratifs fournit des services d'appui central pour la gestion des ressources humaines et financières du secrétariat, l'élaboration des politiques et directives administratives, les marchés publics, la gestion des locaux et l'organisation des voyages. UN 102- يوفر برنامج الخدمات الإدارية خدمات الدعم المركزية في مجال إدارة الموارد البشرية والمالية في الأمانة، ووضع السياسات والمبادئ التوجيهية الإدارية، وعمليات الشراء، وإدارة الأماكن، وترتيبات السفر.
    80. Le programme des services administratifs fournit des services d'appui central pour la gestion des ressources humaines et financières du secrétariat, l'élaboration des politiques et directives administratives, les marchés publics, la gestion des locaux et l'organisation des voyages. UN 80- يوفر برنامج الخدمات الإدارية خدمات الدعم المركزية في مجال إدارة الموارد البشرية والمالية في الأمانة، ووضع السياسات والمبادئ التوجيهية الإدارية، وعمليات الشراء، وإدارة الأماكن، وترتيبات السفر.
    89. Le programme des services administratifs fournit des services d'appui central pour la gestion des ressources humaines et financières du secrétariat, l'élaboration des politiques et directives administratives, les marchés publics, la gestion des locaux et la gestion des voyages. UN 89- يوفر برنامج الخدمات الإدارية خدمات الدعم المركزية في مجال إدارة الموارد البشرية والمالية في الأمانة، ووضع السياسات والمبادئ التوجيهية الإدارية وعمليات الشراء وإدارة الأماكن وترتيبات السفر.
    68. Le 7 novembre 1997, le Rapporteur spécial a adressé une communication au Gouvernement français au sujet de la grève du 6 novembre 1997, à laquelle la majorité des 33 000 avocats français avait participé afin d'attirer l'attention des autorités sur le manque de ressources humaines et financières du système judiciaire français, qui se traduisait par l'engorgement des tribunaux. UN ٨٦- أرسل المقرر الخاص بتاريخ ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ رسالة إلى حكومة فرنسا فيما يتعلق بالاضراب الذي حدث يوم ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ وشارك فيه معظم المحامين الفرنسيين البالغ عددهم ٠٠٠ ٣٣ محام بغية استرعاء انتباه الحكومة إلى نقص الموارد البشرية والمالية في نظام العدالة الفرنسية مما أفضى إلى تراكم كبير في القضايا في المحاكم.
    Il a rappelé avoir souligné, à l’ouverture de la seizième session de la Commission, que le Kenya aimerait voir une gestion efficace, responsable et transparente des ressources humaines et financières du Centre, et a noté, en s’en félicitant, que la revitalisation du Centre était maintenant en cours et que d’importants progrès avaient été accomplis. UN ٤١ - أبدى رئيس كينيا ترحيبه بجميع المشاركين نيابة عن كينيا حكومة وشعبا، وأشار إلى أنه إبان إفتتاح الدورة السادسة عشرة للجنة المستوطنات البشرية، كان قد شدد على أمل كينيا في أن ترى إدارة فعالة ومتسمة بالمساءلة والشفافية للموارد البشرية والمالية في المركز، وأشار مع التقدير إلى أن عملية إنعاش المركز جارية اﻵن وأن تقدما طيبا قد أحرز.
    L'Union a contribué, par des ressources humaines et financières, à la restructuration de l'accord conclu dans ce domaine, qui entrera en vigueur en 2001. UN ساهم الاتحاد من حيث الموارد البشرية والمالية في إعادة هيكلة الاتفاق المعقود في هذا المجال والذي سيصبح ساريا في عام ٢٠٠١.
    L'aide publique au développement est un indicateur supplétif permettant de mesurer la contribution en ressources humaines et financières à l'application de la Stratégie par les organismes des Nations Unies, les organisations régionales et les bailleurs de fonds. UN 19 - وتشكل المساعدة الإنمائية الرسمية مؤشرا غير مباشر يتيح قياس إسهام الموارد البشرية والمالية في تنفيذ منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والجهات المانحة للاستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more