Les ressources humaines et le renforcement des capacités sont des aspects essentiels de cette entreprise. | UN | وفي ذلك الصدد، لا بد من إيلاء الانتباه للموارد البشرية وبناء القدرات. |
:: Appuyer la valorisation des ressources humaines et le renforcement des capacités des institutions. | UN | :: دعم تطوير الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية؛ |
Au niveau national, le développement des ressources humaines et le renforcement des capacités institutionnelles sont les éléments clefs à cet égard. | UN | وعلى المستوى الوطني، تعتبر عمليات تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية العناصر الأساسية في هذا الصدد. |
Réaffirmant l'importance de la mise en valeur des ressources humaines et du renforcement des capacités endogènes pour assurer à tous un développement durable, | UN | إذ تؤكد من جديد أهمية تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات الذاتية بغية تحقيق التنمية المستدامة للجميع، |
:: Investissements suffisants en ressources humaines et renforcement des capacités organisationnelles | UN | الاستثمار المناسب في توفير الموارد البشرية وبناء القدرات التنظيمية |
Pour que le rythme de production soit maintenu de manière durable, la société a adopté une politique de mise en valeur des ressources humaines et de renforcement des capacités techniques. | UN | وحفاظا على استدامة اﻹنتاجية، اعتمدت شركة الشفاء سياسة تقوم على تنمية المواد البشرية وبناء القدرات التقنية. |
Il est également nécessaire de mettre d'urgence en place un réseau humain pour la maîtrise des maladies infectieuses grâce à la valorisation des ressources humaines et au renforcement des capacités. | UN | هناك أيضا حاجة ملحة لبناء شبكة بشرية لمكافحة الأمراض المعدية من خلال تعزيز الموارد البشرية وبناء القدرات. |
La mise en valeur des ressources humaines et le renforcement des capacités ont été encouragés pour aider les populations à s'adapter aux nouvelles tendances mondiales. | UN | ويجري تشجيع تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات من أجل مساعدة الناس على التكيف مع الاتجاهات العالمية الجديدة. |
Une part importante de l'aide actuelle consiste en une assistance technique qui vise à promouvoir la mise en valeur des ressources humaines et le renforcement des capacités. | UN | وتتخذ نسبة كبيرة من المعونة الحالية شكل مساعدة تقنية تهدف إلى تعزيز تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات. |
Le programme met l'accent sur la mise en valeur des ressources humaines et le renforcement des capacités institutionnelles ainsi que sur l'accroissement des capacités d'exportation. | UN | وهو يشدﱢد على تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية وكذلك تعزيز القدرات التوريدية للصادرات. |
Il met l'accent sur la mise en valeur des ressources humaines et le renforcement des capacités institutionnelles et d'offre à l'exportation. | UN | وهو يشدد على تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية وتعزيز قدرات هذه البلدان على توريد الصادرات. |
En outre, l'adaptation mettait davantage l'accent sur la planification et la mise en valeur des ressources humaines et le renforcement des capacités que l'atténuation. | UN | وفضلاً عـن هذا، فإن التكيف يركز أكثر من التخفيف على تخطيط وتنمية الموارد البشرية وبناء القدرات. |
Tous les secteurs prioritaires mentionnés par la délégation de la Sierra Leone ont besoin d'une aide pour la mise en valeur des ressources humaines et le renforcement des capacités. | UN | فكل القطاعات التي ذكرها وفد سيراليون باعتبارها بحاجة إلي مساعدة، تدعو إلي تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات. |
Une étroite collaboration entre les organismes du système des Nations Unies, sous la direction des gouvernements, est particulièrement importante dans les domaines de la mise en valeur des ressources humaines et du renforcement des capacités. | UN | ويكتسي التعاون الوثيق بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، تحت قيادة الحكومات، أهمية خاصة في مجالي تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات. |
46. Le programme de bourses de la Convention permettrait de faire face, dans les pays qui en bénéficieront, aux problèmes fondamentaux de la valorisation des ressources humaines et du renforcement des capacités. | UN | 46- وسيتيح برنامج الزمالات التصدي للمشاكل الأساسية التي تواجهها البلدان المستفيدة فيما يتعلق بتنمية الموارد البشرية وبناء القدرات. |
40. Mise en valeur des ressources humaines et renforcement des capacités. | UN | ٤٠ - تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات. |
30. La gestion ressources humaines et renforcement des capacités est devenue un élément de tout programme technologique. | UN | ٣٠ - وأصبح تناول عنصر الموارد البشرية وبناء القدرات في العملية التكنولوجية اﻹجمالية متطلبا أساسيا. |
Ce ne sont là que quelques exemples de la coopération du Japon en matière de mise en valeur des ressources humaines et de renforcement des capacités en Afrique. | UN | وهذه ليست سوى أمثلة قليلة على تعاون اليابان في إطار تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات في افريقيا. |
Il était essentiel de donner effectivement suite aux résultats et recommandations des grandes conférences internationales organisées récemment, et à cette fin un financement optimal devait être assuré, en particulier pour les activités liées à la promotion de l'investissement ainsi qu'à la mise en valeur des ressources humaines et au renforcement des capacités institutionnelles dans le domaine du commerce et de la production. | UN | ومن الضروري أن يتم تنفيذ نتائج وتوصيات المؤتمرات الدولية الرئيسية التي عقدت مؤخراً تنفيذاً فعالاً. ولهذه الغاية، يجب تأمين توفر مستوى التمويل الأمثل، وبخاصة بالنسبة للأنشطة المتعلقة بتشجيع الاستثمار وتنمية الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية فيما يتصل بالتجارة والإنتاج. |
À ce égard, le développement humain et le renforcement des capacités sont essentiels au développement durable de la région. | UN | وفي هذا الصدد، فإن التنمية البشرية وبناء القدرات لا بد منهما للتنمية المستدامة في المنطقة. |
Constatant également que les pays en développement n'ont pas tous la même capacité de transformer les connaissances scientifiques et techniques en biens et services et d'investir dans les ressources humaines et la création d'entreprises, | UN | وإذ تسلم أيضا بأن البلدان النامية لديها قدرات متنوعة على تحويل المعارف العلمية والتكنولوجية إلى بضائع وخدمات وعلى الاستثمار في الموارد البشرية وبناء القدرات على تنظيم المشاريع، |
Développement humain et renforcement des capacités à l’échelon national | UN | التنمية البشرية وبناء القدرات على الصعيد المحلي |
7. Le présent document se concentre sur les besoins de coopération technique dans le nouveau contexte du commerce international pour ce qui est d'adapter les politiques nationales et de renforcer les structures institutionnelles - s'agissant en particulier des ressources humaines et des capacités - nécessaires à une participation effective des pays en développement et des pays en transition au système commercial international. | UN | ٧- ويركز التقرير الحالي على متطلبات التعاون التقني في سياق التجارة الدولية الجديد من حيث تكييف السياسات الوطنية وتعزيز هياكل المؤسسات وخاصة الموارد البشرية وبناء القدرات اللازمة لمشاركة البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال مشاركة فعالة في تطوير نظام التجارة الدولية. |
7.77 Chacun des secteurs du programme dont il est question dans le présent chapitre comporte des activités concrètes de valorisation des ressources humaines et de création de capacités. | UN | ٧ - ٧٧ أدمجت في المجالات البرنامجية التي يتضمنها هذا الفصل أنشطة محددة لتنمية الموارد البشرية وبناء القدرات. |
Les participants ont confirmé que la mise en valeur des ressources humaines et le renforcement des institutions sont étroitement interdépendants. | UN | 63 - وأكد المشاركون أن تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات مترابطان ارتباطا وثيقا. |