"البضائع العسكرية" - Translation from Arabic to French

    • biens militaires
        
    • marchandises militaires
        
    • usage militaire
        
    On prend des mesures de contrôle des transports de biens militaires et à double usage franchissant les frontières du pays. UN وتتخذ إجراءات للرقابة على نقل البضائع العسكرية وذات الاستخدام المزدوج عبر حدود الدولة.
    Le contrôle des biens militaires ou à double usage opéré à la douane se fait sur présentation des autorisations de Gosexportcontrol à l'Administration des revenus et des taxes. UN وتخضع البضائع العسكرية والبضائع ذات الاستخدام المزدوج إلى الإجراءات الجمركية استنادا إلى تقديم وثائق الأذونات الصادرة عن غوس إكسبو كونترول إلى وكالة الإيرادات والرسوم.
    2) La livraison de ces biens militaires ne constitue pas une menace contre la paix et ne risque pas de déstabiliser la région de quelque manière que ce soit; UN 2 - ما إذا كان تسليم البضائع العسكرية يشكل أي تهديد للسلم أو قد يؤدي إلى زعزعة الاستقرار في المنطقة بأي شكل آخر؛
    Cette proposition a suscité un certain intérêt, mais on a aussi émis l'avis contraire, selon lequel la responsabilité sans faute ne devait pas s'appliquer au transport de marchandises extrêmement dangereuses, de marchandises militaires ou d'autres marchandises apparentées. UN وأُبدي قدر من الاهتمام بهذا الاقتراح، ولكن أعرب أيضا عن رأي مناقض مفاده أن المسؤولية التامة لا ينبغي أن تنطبق على نقل البضائع البالغة الخطر أو البضائع العسكرية أو ما شابهها.
    Importation et exportation. Au regard de la législation russe, les armes légères et de petit calibre ne constituent pas une catégorie d'armes à part. Leur transfert est assujetti à la même réglementation que tout article destiné à un usage militaire. UN الاستيراد والتصدير: لا تصنف الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بموجب القوانين الروسية، كفئة منفصلة من الأسلحة التقليدية، بل تخضع للإجراءات العامة التي تنظم عمليات نقل البضائع العسكرية.
    Parmi les domaines couverts figurent les exportations d'équipement aux fins humanitaires, le contrôle des activités de courtage relatives aux armes, les conditions régissant le système d'authentification de l'utilisateur final, le transit et la fabrication de biens militaires faisant l'objet d'un permis de détention. UN ومن ضمن البنود التي يغطيها التقرير صادرات المعدات المخصصة للأغراض الإنسانية، ومراقبة أنشطة سمسرة السلاح، ومتطلبات شهادات المستعمل النهائي، ونقل وإنتاج البضائع العسكرية المرخص بها.
    xi) Décision n° 1807 du Conseil des ministres en date du 20 novembre 2003, approuvant la procédure de contrôle exercé par l'État sur les transferts internationaux de biens militaires; UN `11` قرار مجلس الوزراء رقم 1807 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 الذي وافق به المجلس على إجراءات مراقبة الدولة لنقل البضائع العسكرية على الصعيد دولي؛
    xii) Décision n° 86 du Conseil des ministres en date du 28 janvier 2004, approuvant la procédure de contrôle exercé par l'État sur les transferts internationaux de biens militaires; UN `12` قرار مجلس الوزراء رقم 86 المؤرخ 28 كانون الثاني/يناير 2004 الذي صادق به المجلس على إجراءات مراقبة الدولة لنقل البضائع العسكرية على الصعيد الدولي؛
    :: Décision n° 1807 du Conseil des ministres en date du 20 novembre 2003, approuvant la procédure de contrôle exercé par l'État sur les transferts internationaux de biens militaires; UN :: قرار مجلس الوزراء رقم 1807 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 الذي وافق به المجلس على إجراءات مراقبة الدولة لنقل البضائع العسكرية على الصعيد دولي؛
    :: Décision n° 86 du Conseil des ministres en date du 28 janvier 2004, approuvant la procédure de contrôle exercé par l'État sur les transferts internationaux de biens militaires; UN :: قرار مجلس الوزراء رقم 86 المؤرخ 28 كانون الثاني/يناير 2004 الذي صادق به المجلس على إجراءات مراقبة الدولة لنقل البضائع العسكرية على الصعيد الدولي؛
    1) L'utilisateur final ne compte pas utiliser les biens militaires pour violer ou réprimer les droits de l'homme et les libertés fondamentales; UN 1 - ما إذا كان المستعمل النهائي يعتزم استعمال البضائع العسكرية لانتهاك أو هضم حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    i) Loi n° 549-IV du 20 février 2003, relative au contrôle exercé par l'État sur les transferts internationaux de biens militaires et à double usage; UN `1` القانون رقم 549 - رابعاً، المؤرخ 20 شباط/فبراير 2003 المتعلق بقيام الدولة بمراقبة نقل البضائع العسكرية وذات الاستخدام المزدوج على الصعيد الدولي؛
    20. En vertu des dispositions de la Procédure considérée, ainsi que de la Procédure de contrôle des transferts internationaux de biens militaires approuvée par la décision n° 1807 du Conseil des ministres en date du 20 novembre 2003: UN 20- ووفقاً لأحكام هذه الإجراءات، وكذلك إجراءات مراقبة الدولة لنقل البضائع العسكرية على الصعيد الدولي المصادق عليها بموجب القرار 1807 الصادر عن مجلس الوزراء بتاريخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2003:
    25. En vertu de l'article 24 de la loi relative au contrôle exercé par l'État sur les transferts internationaux de biens militaires et à double usage, les infractions relevant du contrôle des exportations comprennent: UN 25- ووفقاً للمادة 24 من قانون مراقبـــة الدولة لنقل البضائع العسكرية وذات الاستخدام المزدوج على الصعيد الدولي، تشمل الانتهاكات في مجال مراقبة الدولة للتصدير ما يلي:
    :: Loi n° 549-IV du 20 février 2003, relative au contrôle exercé par l'État sur les transferts internationaux de biens militaires et à double usage; UN :: القانون رقم 549 - رابعا، المؤرخ 20 شباط/فبراير 2003 المتعلق بقيام الدولة بمراقبة نقل البضائع العسكرية وذات الاستخدام المزدوج على الصعيد الدولي؛
    Le préambule de la loi réglemente le contrôle exercé par l'État sur les transferts internationaux de biens militaires et à double usage afin de protéger les intérêts nationaux de l'Ukraine et de garantir qu'elle respecte ses obligations internationales en matière de non-prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs. UN وجاء في الديباجة أن القانون ينظم مراقبة الدولة لنقل البضائع العسكرية وذات الاستخدام المزدوج على الصعيد الدولي، من أجل حماية المصالح الوطنية الأوكرانية وكفالة امتثال أوكرانيا لالتزاماتها الدولية فيما يتعلق بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    En vertu des dispositions de cette Procédure, ainsi que de la Procédure de contrôle des transferts internationaux de biens militaires approuvée par la Décision n° 1807 du Conseil des ministres en date du 20 novembre 2003 : UN ووفقا لأحكام هذه الإجراءات، وكذلك لإجراءات المراقبة الحكومية لنقل البضائع العسكرية على الصعيد الدولي المصادق عليها بموجب القرار 1807 الصادر عن مجلس الوزراء بتاريخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2003:
    Elle réglemente l'exportation de biens stratégiques et leur transit par l'Estonie, ainsi que l'importation de biens militaires et l'exportation de services y afférents. Elle permet en outre de contrôler l'importation et l'utilisation finale des biens stratégiques. UN وينظم القانون تصدير البضائع ومرورها العابر لأراضي إستونيا بالإضافة إلى استيراد البضائع العسكرية وتصدير الخدمات المتعلقة بالبضائع العسكرية وكذلك ضمان الإشراف علي الاستيراد والاستخدام النهائي للبضائع الاستراتيجية.
    L'article 8 de la Réglementation interdit tout comportement facilitant ou entraînant la fourniture ou le transfert à la République populaire démocratique de Corée de formation, conseils, services ou assistance techniques relatifs à la fourniture, à la fabrication, à l'entretien ou à l'utilisation de marchandises militaires ou de marchandises liées aux armes de destruction massive. UN 22 - ويحظر البند 8 من نظام تطبيق الجزاءات المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أي تصرف من شأنه أن يساعد على تقديم أو نقل جوانب تدريب فنية أو مشورة أو خدمات أو مساعدة متصلة بتوفير أو صنع أو صيانة أو استخدام البضائع العسكرية أو البضائع المتصلة بأسلحة الدمار الشامل إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو أن يؤدي إلى ذلك.
    L'article 11 de la Réglementation interdit tout comportement facilitant ou entraînant l'achat ou le transfert de formation, conseils, services ou d'assistance techniques, relatifs à la fourniture, à la fabrication, à l'entretien ou à l'utilisation de marchandises militaires ou de marchandises liées aux armes de destruction massive venant de la République populaire démocratique de Corée. UN 23 - ويحظر البند 11 من نظام تطبيق الجزاءات المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أي تصرف من شأنه يساعد على شراء أو نقل جوانب تدريب فنية أو مشورة أو خدمات أو مساعدة متصلة بتوفير أو صنع أو صيانة أو استخدام البضائع العسكرية أو البضائع المتصلة بأسلحة الدمار الشامل من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو أن يؤدي إلى ذلك.
    Aux fins de l'établissement et de la délivrance des licences et aux fins des formalités douanières, le matériel à usage militaire importé ou exporté est identifié selon la classification établie pour le matériel de ce type dont l'importation ou l'exportation est autorisée par le Service de coopération militaire et technique. UN ولأغراض تحديد البضائع العسكرية التي يجري استيرادها أو تصديرها، أثناء إعداد التراخيص أو إصدارها، وعند تسجيل البضائع للأغراض الجمركية، يستخدم نظام تصنيف البضائع العسكرية التي يجري استيرادها أو تصديرها بموجب التراخيص التي تمنحها الدائرة الاتحادية للتعاون العسكرية والتقني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more