Nous demandons que les résultats de la campagne d'envoi de cartes postales soient inscrits dans le Plan d'action révisé sur le vieillissement à titre de contribution à la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement. | UN | لذا نطلب أن تدرج نتائج حملة البطاقات البريدية ضمن خطة العمل المنقحة المعنية بالشيخوخة كمساهمة في الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة. |
Dans bien des cas, la société s'attend à ce que les personnes âgées renoncent à leurs activités sociales en vieillissant, mais la campagne d'envoi de cartes postales aux volontaires a permis de montrer que les personnes âgées continuent à se porter volontaires même après leur exclusion sociale. | UN | وفي العديد من الحالات، يتوقع المجتمع أن ينسحب كبار السن من الحياة الاجتماعية عندما يتقدمون في السن، غير أنه بفضل حملة البطاقات البريدية للمتطوعين، يبدو أن كبار السن يستمرون في التطوع حتى بعد الإقصاء. |
Les photos utilisées pour illustrer les cartes postales portaient sur les Principes des Nations Unies pour les personnes âgées. | UN | أما الصور على البطاقات البريدية فتعكس مبادئ الأمم المتحدة المتعلقة بالمسنين. |
Car les cartes postales étaient d'arrêts sur le long de la route. | Open Subtitles | نعم,لأن البطاقات البريدية كانوا من إستراحات طرقية على طول الطريق |
On peut également y acheter des cartes postales, des affiches et de la papeterie. | UN | كما تتوافر للبيع البطاقات البريدية التذكارية والملصقات والمواد القرطاسية. |
Ils m'envoyaient des cartes postales du genre "dommage que tu sois pas là". | Open Subtitles | وقتها كنت أتلقى تلك البطاقات البريدية من هؤلاء الناس نتمنى أنك هناك، وهكذا نعم، صحيح، ألباكيركي |
C'est la seule chose pourtant qui vaut la peine d'être mis sur une carte postale. | Open Subtitles | أجل. إنها السبب الوحيد الذي يجعلهم يضعونها على البطاقات البريدية. |
:: L'Association a lancé une campagne mondiale d'envoi de cartes postales aux personnes du troisième âge en vue de solliciter leur avis sur la signification des droits de l'homme, en particulier avec le recul que leur donne leur plus grand âge. | UN | :: أجرت الرابطة حملة عالمية بين المسنين عن طريق البطاقات البريدية تطلب آراءهم في معنى حقوق الإنسان، لا سيما من وجهة نظر المرحلة المتأخرة من العمر. |
Mais les cartes postales c'est vieux jeu. | Open Subtitles | لكن البطاقات البريدية أمر قديم |
Le même qui a envoyé à mon père les cartes postales d'Osaka lui aurait envoyé. | Open Subtitles | ربما نفس الشخص الذي أرسل لأبي البطاقات البريدية من (أوساكا) فأرسلها إليّه |
- Pas comme les cartes postales. | Open Subtitles | ماذا حدث مع " تاهيتي " ؟ لا أحب البطاقات البريدية |
Les photographies figurant sur les cartes postales illustrent les Principes des Nations Unies pour les personnes âgées; elles ont été choisies pour bien montrer que, dans une société réunissant toutes les générations, les personnes âgées ont des droits tout comme les personnes appartenant à toutes les autres tranches d’âge. | UN | وتتناسب الصور المطبوعة على البطاقات البريدية مع مبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن، وجرى انتقاؤها لتوضيح أن كبار السن، في المجتمع المفتوح لجميع اﻷعمار، لهم نفس حقوق اﻹنسان التي تتمتع بها سائر الفئات العمرية اﻷخرى. |
les cartes postales et signets du Département, largement employés pour les actions de communication en matière de logement équitable, comportent des textes imprimés en anglais et en espagnol. | UN | أما البطاقات البريدية لوزارة إلينوي لحقوق الإنسان وإشاراتها المرجعية المتعلقة بالإسكان العادل، التي تستخدم على نطاق واسع في نشاطات التوعية في مجال الإسكان العادل، فتتضمن نصاً مطبوعا باللغتين الإنكليزية والإسبانية. |
Elle a peut-étre eu envie de vacances. Elle enverra des cartes postales. | Open Subtitles | ربما تقوم بجولة سياحية البطاقات البريدية في البريد ربما |
L'Ogopogo est un serpent de mer inventé de toute pièce qui permet de vendre des cartes postales. | Open Subtitles | "آوغو بوغو" هو ثعبان بحر غير حقيقي يقوم ببيع البطاقات البريدية |
Il appelle de temps en temps, il envoie des cartes postales à Steven. | Open Subtitles | إنه يتصل بين الحين والآخر ... ويرسل البطاقات البريدية إلى ستيفن |
Des personnes âgées de plus de 40 pays ont participé à cette campagne et ont renvoyé leur carte postale, qu’elles ont écrite de leurs mains et dans leur propre langue. | UN | وشارك في هذا المشروع أفراد ينتمون الى ما يزيد على٤٠ بلدا، بإعادة البطاقات البريدية بعد الكتابة عليها بخط يد ولغة كل منهم. |
Elle est de vous, la carte postale ? | Open Subtitles | أنتم إذاً من يرسل لي البطاقات البريدية |