"البعثات الجديدة" - Translation from Arabic to French

    • nouvelles missions
        
    • des missions nouvelles
        
    • nouvelle mission
        
    • les missions nouvelles
        
    • mission nouvelle
        
    • de missions nouvelles
        
    • des nouvelles
        
    • dans les missions
        
    Appui aux nouvelles missions dans le domaine des achats (affectation de Spécialistes déployés spécialistes des marchés et conseils techniques) UN إيفاد موظفي المشتريات وتقديم المشورة التقنية إلى البعثات الجديدة بشأن المسائل المتعلقة بالمشتريات إيفاد موظفين
    L'appui a été plus important que prévu du fait de la création de nouvelles missions par le Conseil de sécurité. UN ولبّت زيادة الدعم احتياجاتِ البعثات الجديدة التي أنشأها مجلس الأمن
    Les résultats sont inférieurs aux prévisions parce que le recrutement de personnel médical appartenant aux Volontaires des Nations Unies n'a pas débuté pour les nouvelles missions. UN يُعزى انخفاض الناتج إلى عدم تعيين عاملين في المجال الطبي من متطوعي الأمم المتحدة في البعثات الجديدة
    On s'inspirera des pratiques de référence dans la conception, la planification et la conduite des missions, nouvelles ou en cours, notamment en affinant la prise en compte des questions intersectorielles. UN وستدمج أفضل الممارسات في تصميم وتخطيط وتنفيذ البعثات الجديدة والقائمة، بما في ذلك من خلال تحسين معالجة القضايا الشاملة.
    Toute nouvelle mission bénéficierait dès son démarrage de l'appui de l'un des centres. UN وستتلقى أي بعثة من البعثات الجديدة الدعم منذ البداية من أحد مركزي الخدمات.
    2.1 Établissement des réseaux de communication des nouvelles missions dans les 24 heures qui suivent la livraison du matériel spécialisé sur place UN 2-1 إنشاء روابط اتصالات البعثات الجديدة في غضون 24 ساعة من وصول معدات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات إلى البعثة
    Ces biens sont disponibles pour l'approvisionnement initial de nouvelles missions ou pour la poursuite de missions existantes; UN وهكذا تظل تلك الأصول متاحة لإمداد البعثات الجديدة في بدايتها أو لتزويد البعثات القائمة؛
    :: Appui aux nouvelles missions dans le domaine des achats (affectation de spécialistes des marchés et fourniture de conseils techniques) UN :: نشر موظفي مشتريات وتقديم المشورة التقنية إلى البعثات الجديدة بشأن المسائل المتعلقة بالمشتريات
    Très souvent, un premier groupe de FSO et d'autres personnes arrive à l'avance pour préparer les nouvelles missions. UN وفي أغلب الأحيان، تكون فرقة متقدمة من موظفي الخدمة الميدانية وغيرهم في طليعة البعثات الجديدة.
    Les activités d'entretien ont été quelque peu réduites en raison des besoins des nouvelles missions concernant ce matériel. UN ولقد تقلصت إلى حد ما عملية الاحتفاظ بالأصول بسبب طلب البعثات الجديدة على هذه الأصناف.
    Ces biens sont disponibles pour l'approvisionnement initial de nouvelles missions ou pour la poursuite de mesures existantes; UN وهكذا تظل تلك الأصول متاحة لتزويد البعثات الجديدة بها مبدئيا، أو لاستمرار البعثات القائمة؛
    La République de Corée est pour sa part déterminée à participer aux activités de l’état-major de mission à déploiement rapide pour faciliter le déploiement de nouvelles missions. UN وقال إن جمهورية كوريا مصممة على المشاركة في أنشطة هيئة أركان بعثة الانتشار السريع لتيسير نشر البعثات الجديدة.
    Autrement dit, la création de nouvelles missions n'aura qu'un effet marginal jusqu'à ce qu'on se rapproche de la fin de l'année. UN ويعني ذلك أن الأثر المترتب على البعثات الجديدة لن يُشعر به إلا بصورة هامشية إلى غاية اقتراب نهاية السنة.
    En planifiant de nouvelles missions, le Secrétaire général adjoint affectera un membre de ce groupe à la planification. UN وقال إنه سيعير أحد موظفي الوحدة للمشاركة في مرحلة تخطيط البعثات الجديدة.
    Quant au matériel, les stocks de réserve stratégiques de l'Organisation seront épuisés bien avant que toutes les nouvelles missions soient déployées. UN وفيما يتعلق بالمعدات، سوف تنفد مخزونات الاحتياطي الاستراتيجي للمنظمة قبل نشر جميع البعثات الجديدة بوقت طويل.
    Cette augmentation est due principalement au déploiement de contingents et de matériel pour les trois nouvelles missions établies en Haïti, au Burundi et en Côte d'Ivoire. UN وتعود الزيادة في مجموع الديون بصورة رئيسية إلى نشر قوات ومعدات مملوكة للوحدات في البعثات الجديدة الثلاث في هايتي وبوروندي وكوت ديفوار.
    Ces forces sont nécessaires pour aider dans le déploiement de nouvelles missions et dans les situations où une mission existante fait face à des menaces graves. UN وتلزم هذه القوات لأغراض المساعدة في بدء البعثات الجديدة وحين تتعرض البعثات القائمة لتهديدات خطيرة.
    On s'inspirera des pratiques de référence dans la conception, la planification et la conduite des missions, nouvelles ou en cours, notamment en affinant la prise en compte des questions intersectorielles. UN وستدمج أفضل الممارسات في تصميم وتخطيط وتنفيذ البعثات الجديدة والقائمة، بما في ذلك من خلال تحسين معالجة القضايا الشاملة.
    Modification des règles régissant le financement des missions nouvelles UN تعديل ترتيبات تمويل البعثات الجديدة والموسعة
    Même si aucune nouvelle mission n'a été autorisée au cours de la période considérée, une force de police permanente a été déployée à Haïti en 7 jours pour faire face à la crise. UN رغم أنه لم يؤذن بذلك لأي من البعثات الجديدة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، نشرت آلية الشرطة الدائمة في غضون 7 أيام استجابة للأزمة في هايتي
    En collaboration étroite avec le Département de l'information, réalisation de visites d'évaluation technique dans toutes les missions nouvelles et celles qui font l'objet de modifications importantes, ainsi que dans les opérations de maintien de la paix ayant de graves problèmes d'information UN إجراء زيارات للتقييم التقني بالتعاون الوثيق مع إدارة شؤون الإعلام إلى جميع البعثات الجديدة والبعثات التي تشهد تعديلات كبيرة، فضلا عن عمليات حفظ السلام التي تواجه تحديات إعلامية كبيرة
    Les plans de financement du matériel sont définis sur la base de ces tableaux et des paramètres de planification d'une mission nouvelle. UN وتستخدم هذه الجداول وبارامترات تخطيط مفاهيم البعثات الجديدة كأساس لخطط توفير الموارد المادية لهذه البعثات.
    L'appui donné à la MINUSCA montre que les outils créés dans le cadre de la stratégie globale d'appui aux missions contribuent au démarrage de missions nouvelles et complexes. UN ١٨ - ويدل هذا الدعم المقدم إلى البعثة المتكاملة الأبعاد على استخدام أدوات استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي دعم البعثات الجديدة والصعبة لتبدأ أعمالها.
    :: Barèmes des traitements applicables dans les missions (établissement et publication) UN :: إنشاء جداول مرتبات البعثات الجديدة وإصدارها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more