"البعثات ذات الصلة" - Translation from Arabic to French

    • mission pertinents
        
    • missions pertinentes
        
    • missions concernées
        
    • missions liées à l
        
    • missions diverses
        
    • missions relatives à l
        
    • mission à l'occasion
        
    • des missions de
        
    c) Régler les questions opérationnelles et contrôler l'exécution des plans de mission pertinents; UN (ج) ضمان حل المسائل التنفيذية ورصد تنفيذ خطط البعثات ذات الصلة
    127. À la même séance, le représentant de l'Afrique du Sud et les observateurs d'Israël et des ÉtatsUnis d'Amérique, ainsi que de la Palestine, ont fait des déclarations en tant que pays ou parties intéressés, sur les rapports de mission pertinents. UN 127- وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل جنوب أفريقيا والمراقبون عن إسرائيل والولايات المتحدة الأمريكية وفلسطين ببيانات بصفتهم ممثلين لبلدان معنية أو أطراف، بشأن تقارير البعثات ذات الصلة.
    Les droits des femmes et des filles sont pris en compte dans toutes les directives opérationnelles sur la protection des civils et diffusés dans les missions pertinentes. UN إدماج حقوق النساء والفتيات في جميع التوجيهات التشغيلية المعنية بحماية المدنيين، ونشرها في البعثات ذات الصلة
    Pour réaliser des analyses de lacunes plus détaillées, il faut une meilleure définition des mesures et leurs prescriptions détaillées doivent correspondre aux missions pertinentes. UN ولتحليل الفجوات تحليلا مفصلا يلزم تحديد القياسات ومتطلباتها التفصيلية على نحو أفضل بحيث تلائم البعثات ذات الصلة.
    Visites d'appui sur place ont été remplacées par des vidéoconférences avec les missions concernées. UN استعيض عن زيارتين لتقديم الدعم في الموقع بالتداول من بعد عبر الفيديو مع البعثات ذات الصلة
    :: Organisation de 7 tournées effectuées auprès d'opérations hors Siège pour prêter conseil aux hauts responsables des missions sur les questions de gestion des ressources et d'appui aux missions liées à l'exécution du mandat des missions UN :: إجراء 7 زيارات إلى العمليات الميدانية لتقديم التوجيه إلى قيادات البعثات بشأن المسائل المتعلقة بإدارة الموارد ومسائل دعم البعثات ذات الصلة بتنفيذ ولاية البعثة
    C. Renforcer la protection des civils et des missions des Nations Unies (maintien de la paix et missions diverses) UN جيم - حماية المدنيين، وعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات ذات الصلة
    Tenue de 24 séances de consultation avec les chefs de mission sur les questions de gestion des ressources et d'appui aux missions relatives à l'exécution du mandat des missions UN إجراء 24 مشاورة مع رؤساء البعثات بشأن المسائل المتعلقة بإدارة الموارد ومسائل دعم البعثات ذات الصلة بتنفيذ ولاية البعثة
    g) Établir des services conseils et des programmes de formation soucieux d'égalité entre les sexes à l'intention de tous les membres du personnel en mission à l'occasion de conflits armés, et renforcer ceux qui existent déjà. UN (ز) تطوير وتعزيز إتاحة القدرة الاستشارية الجنسانية وتنظيم برامج تدريبية تراعي نوع الجنس لجميع العاملين في البعثات ذات الصلة بالصراعات المسلحة.
    21. À la même séance, le représentant de l'Ukraine et les observateurs de l'Australie et de l'Espagne ont fait des déclarations, en tant que pays concernés, sur les rapports de mission pertinents. UN 21- وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل أوكرانيا والمراقبان عن إسبانيا وأستراليا، بوصف بلدانهم بلداناً معنية، ببيانات بشأن تقارير البعثات ذات الصلة.
    - Donner mandat aux missions de maintien de la paix et autres missions pertinentes autorisées par le Conseil de sécurité de prendre toutes les mesures possibles pour garantir la sécurité à l'intérieur et autour des camps et celle des personnes qui y vivent. UN تكليف بعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات ذات الصلة التي يأذن بها مجلس الأمن باتخاذ جميع التدابير الممكنة لضمان الأمن في هذه المخيمات وحولها وضمان الأمن لسكانها.
    - Donner pour mandat aux missions de maintien de la paix des Nations Unies et autres missions pertinentes autorisées par le Conseil de sécurité, selon qu'il conviendra et au cas par cas, de faciliter la fourniture de l'aide humanitaire. UN تكليف بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات ذات الصلة التي يأذن بها مجلس الأمن، حسب الاقتضاء، وبناء على الطلب، بتيسير المساعدة الإنسانية.
    - Donner mandat aux missions de maintien de la paix et autres missions pertinentes autorisées par le Conseil de sécurité de contribuer, à la demande et selon les moyens, à la création des conditions de sécurité nécessaires à l'acheminement de l'aide humanitaire. UN تكليف بعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات ذات الصلة التي يأذن بها مجلس الأمن بالإسهام، بناء على الطلب وفي حدود إمكانياتها، في إيجاد الظروف الأمنية الضرورية لتقديم المساعدة الإنسانية.
    1 visite d'appui sur place a été remplacée par des vidéoconférences avec les missions concernées. UN استعيض عن القيام بعثة واحدة لتقديم الدعم في الموقع بالتداول من بعد عبر الفيديو مع البعثات ذات الصلة
    Sa délégation se félicite également de l'initiative relative aux mécanismes de prévention de la violence sexuelle dans les missions de maintien de la paix et encourage leur utilisation dans toutes les missions concernées. UN ويرحب وفد بلده أيضا بالمبادرة المتعلقة بالآليات الوقائية لمنع العنف الجنسي في بعثات حفظ السلام ويدعو إلى استخدامها في جميع البعثات ذات الصلة.
    Organisation de 10 tournées dans des opérations hors Siège pour donner des conseils aux hauts responsables des missions sur les questions de gestion des ressources et d'appui aux missions liées à l'exécution du mandat des missions UN إجراء 10 زيارات إلى العمليات الميدانية لتقديم التوجيه إلى قيادات البعثات بشأن المسائل المتعلقة بإدارة الموارد ودعم البعثات ذات الصلة بتنفيذ ولايات البعثات
    En plus de soutenir d'une manière générale la restauration de l'état de droit, le Conseil devrait demander et soutenir au besoin la réforme du secteur de la sécurité et des mécanismes de justice transitoires, notamment en donnant aux missions (maintien de la paix et missions diverses) les instructions nécessaires. UN وإضافة إلى دعم الجهود المبذولة لإعادة إرساء سيادة القانون عموما، ينبغي للمجلس أن يدعو إلى إصلاح القطاع الأمني ووضع آليات للعدالة الانتقالية، وأن يقدم الدعم اللازم لذلك، حسب الاقتضاء، بسبل منها تكليف بعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات ذات الصلة بما يلزم لذلك.
    :: 24 séances de consultation avec les chefs de mission sur les questions de gestion des ressources et d'appui aux missions relatives à l'exécution du mandat des missions UN :: إجراء 24 مشاورة مع رؤساء البعثات بشأن المسائل المتعلقة بإدارة الموارد ودعم البعثات ذات الصلة بتنفيذ ولاية البعثة
    g) Établir des services conseils et des programmes de formation soucieux d'égalité entre les sexes à l'intention de tous les membres du personnel en mission à l'occasion de conflits armés, et renforcer ceux qui existent déjà. UN (ز) تطوير وتعزيز إتاحة القدرة الاستشارية الجنسانية وتنظيم برامج تدريبية تراعي نوع الجنس لجميع العاملين في البعثات ذات الصلة بالصراعات المسلحة.
    Pour des fonctionnaires affectés à des missions de maintien de la paix, la formation sera financée sur le budget de ces missions. UN وستغطي البعثات ذات الصلة تكاليف اشتراك موظفين من بعثات حفظ السلم في هذا النوع من التدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more