"البعثة السياسية" - Translation from Arabic to French

    • la mission politique
        
    • missions politiques
        
    • cette mission politique
        
    • de l'Envoyé
        
    • Envoyé spécial sera
        
    Au Burundi, les effectifs de la mission politique spéciale, qui bénéficie de l'appui du Département, sont en cours de réduction, les élections législatives s'étant déroulées avec succès. UN ويجري العمل في بوروندي على تقليص البعثة السياسية الخاصة التي تدعمها الإدارة عقب إجراء انتخابات تشريعية ناجحة.
    Il en a été de même en ce qui concerne la mission politique actuelle des Nations Unies au Soudan et la future mission de maintien de la paix dans ce pays. UN وجرى نفس الشيء في حالة البعثة السياسية الحالية في السودان وبعثة حفظ السلام المقبلة في ذلك البلد.
    la mission politique spéciale hériterait du mandat actuellement conféré au bureau temporaire et cesserait ses activités à l'achèvement du processus de paix. UN وستخلف البعثة السياسية الخاصة المكتب المؤقت في الاضطلاع بولايته الحالية وستُنهي أنشطتها عند إنجاز عملية السلام.
    Consciente du rôle des missions politiques spéciales, qui constituent un moyen d'action adaptable aux fins du maintien de la paix et de la sécurité internationales, UN وإذ تقر بدور البعثة السياسية الخاصة كأداة مرنة لصون السلام والأمن الدوليين،
    Les observations et recommandations du Comité au sujet des prévisions de dépenses de cette mission politique spéciale sont énoncées ci-après. UN وترد فيما يلي تعليقات وتوصيات اللجنة بشأن احتياجات البعثة السياسية الخاصة هذه.
    Dans le budget de 2014, le Bureau de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour la région des Grands Lac est inclus parmi les missions politiques spéciales qui relèvent du groupe I. UN وفي عام 2014، أُدرجت في المجموعة البعثة السياسية الخاصة لمكتب المبعوثة الخاصة للأمين العام إلى منطقة البحيرات الكبرى.
    Les rapports et les recommandations de chaque groupe d'experts sont soigneusement examinés par un organe subsidiaire de l'organe intergouvernemental qui a créé la mission politique spéciale. UN فتقوم هيئة فرعية تابعة للهيئة الحكومية الدولية التي أنشأت البعثة السياسية الخاصة بالنظر بعناية في التقارير والتوصيات المقدمة من كل فريق من أفرقة الخبراء.
    Compte tenu des progrès notables accomplis par la Sierra Leone sur la voie de la transition et de la consolidation de la paix, le Conseil de sécurité a décidé de remplacer la mission politique spéciale par une équipe de pays des Nations Unies chargée de lui apporter un autre type d'assistance. UN وبالنظر إلى التقدم الكبير الذي أحرزه البلد في توطيد السلام والعملية الانتقالية، قرر مجلس الأمن أن تترك البعثة السياسية مكانها لفريق قطري عادي يقدم نوعا مختلفا من المساعدة لهذا البلد في المستقبل.
    Compte tenu des progrès notables accomplis par le pays sur la voie de la transition et de la consolidation de la paix, le Conseil de sécurité a décidé de remplacer la mission politique spéciale par une équipe de pays des Nations Unies classique, qui sera chargée de lui apporter un autre type d'assistance. UN وفي ضوء التقدم الكبير الذي أحرزه البلد في عمليته لتوطيد السلام وتيسير الانتقال، قرر مجلس الأمن أن يحل محل البعثة السياسية فريقٌ قطري عادي يقدم نوعًا مختلفًا من المساعدة لهذا البلد في المستقبل.
    Le consentement et les vues de la partie concernée devraient être respectés lors de l'examen de tout type de partenariat, en particulier lorsque la mission politique spéciale est mise en place au titre du Chapitre VI de la Charte. UN وينبغي احترام موافقة ورأي الأطراف المعنية عند النظر في أي نوع للشراكة. ولا سيما عند إنشاء البعثة السياسية الخاصة طبقا للفصل السادس من الميثاق.
    la mission politique spéciale a été remplacée par une mission de maintien de la paix multidimensionnelle, et la présence des acteurs internationaux sur le terrain a augmenté en conséquence. UN واستعيض عن البعثة السياسية الخاصة ببعثة متعددة الأبعاد لحفظ السلام، مع ما يصحب ذلك من زيادة في حضور الجهات الفاعلة الدولية على أرض الميدان.
    Il a également noté que le Conseil de sécurité avait autorisé une nouvelle opération de maintien de la paix pour promouvoir ce processus et poursuivre les travaux de la mission politique des Nations Unies et de l'Union africaine. UN ولاحظت أيضا أن مجلس الأمن أذن بعملية جديدة لحفظ السلام لمساندة عملية السلام هذه، اعتمادا على الأعمال التي اضطلعت بها سابقا البعثة السياسية للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    Les relations de travail attendues entre la mission politique spéciale et les autres acteurs du système des Nations Unies dans ces domaines de double emploi ou d'intérêt commun ne sont pas toujours réglées de façon satisfaisante. UN ولا يُبت بصورة مُرضية دائما في علاقات العمل المتوقعة بين البعثة السياسية الخاصة والعناصر الفاعلة الأخرى داخل الأمم المتحدة في المجالات التي تنطوي على تداخل أو على مصالح مشتركة.
    Le Gouvernement iraquien devrait continuer de solliciter l'aide de la communauté internationale et demander aussi l'appui soutenu de l'Organisation des Nations Unies, notamment de la mission politique spéciale et de l'équipe de pays. UN 8 - ومن المنتظر أن تواصل حكومة العراق السعي إلى طلب الدعم من المجتمع الدولي، وستطلب استدامة الدعم من الأمم المتحدة، بما يشمل الدعم المقدم من البعثة السياسية الخاصة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    Six des 15 opérations de maintien de la paix en cours, ainsi que la mission politique spéciale administrée par le Département des opérations de maintien de la paix, se déroulent dans des pays francophones. UN 21 - تعمل ستٌ من بعثات حفظ السلام الخمس عشرة التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام، وكذلك البعثة السياسية الخاصة التابعة لها، في بلدان ناطقة بالفرنسية.
    Au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la mission politique spéciale jusqu'au 31 décembre 2009, celle-ci conserverait le même mandat. UN وإذا ما وافق مجلس الأمن على تمديد البعثة السياسية الخاصة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، فسوف تؤول إليها الولاية القائمة.
    Consciente du rôle des missions politiques spéciales, qui constituent un moyen d'action adaptable aux fins du maintien de la paix et de la sécurité internationales, UN وإذ تقر بدور البعثة السياسية الخاصة كأداة مرنة لصون السلام والأمن الدوليين،
    Consciente du rôle des missions politiques spéciales, qui constituent un moyen d'action adaptable aux fins du maintien de la paix et de la sécurité internationales, UN وإذ تقر بدور البعثة السياسية الخاصة كأداة مرنة لصون السلام والأمن الدوليين،
    Aucun montant n'a été alloué en 2012 ni n'est prévu pour 2013 au titre des fonds extrabudgétaires pour cette mission politique spéciale. UN 106 - لم تتوفر أي موارد خارجة عن الميزانية لعام 2012 ولا يُتوقع توفر أي منها لهذه البعثة السياسية الخاصة لعام 2013.
    La mission de l'Envoyé spécial sera considérée comme achevée lorsque le Conseil de sécurité confirmera que sa résolution 1559 (2004) a été intégralement appliquée. UN 86 - وستُعتبر ولاية هذه البعثة السياسية الخاصة مكتملة عندما يؤكد مجلس الأمن أن قراره 1559 (2004) قد نُفذ بالكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more