"البعثة الفنية" - Translation from Arabic to French

    • la mission technique
        
    Il a réfuté la conclusion de la mission technique selon laquelle la propriété intellectuelle était incompatible avec le droit au développement. UN غير أنها اعترضت على استنتاج تقرير البعثة الفنية بأن الملكية الفكرية لا تنسجم مع الحق في التنمية.
    Il y a tout juste quelques heures, des bandes armées ont manifesté devant le port pour s'opposer à l'arrivée des membres de la mission technique des Nations Unies. UN ومنذ بضــع ساعـات تظاهــرت جماعــات مسلحــة فــي بورتوبرنس معارضة وصول أفراد البعثة الفنية التابعة لﻷمم المتحدة.
    Ce montant comprend les frais de voyage de la mission technique mentionnée au paragraphe 3 du rapport principal. UN ويشمل هذا المبلغ تكلفة سفر البعثة الفنية المذكورة في الفقرة ٣ من التقرير الرئيسي.
    À cet égard, Israël se réjouissait de la mission technique de haut niveau que le HCDH avait prévue. UN وفي هذا الشأن، قالت إسرائيل إنها تتطلع إلى إنجاز البعثة الفنية الرفيعة المستوى للمفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    Ces éléments de preuve ont également été vérifiés pendant la mission technique au Koweït. UN وتأكد هذا الدليل خلال البعثة الفنية إلى الكويت.
    la mission technique a examiné une proposition de la Mauritanie concernant l'ouverture d'un second centre à Atar, plutôt qu'à Nouadhibou. UN ونظرت البعثة الفنية في اقتراح مقدم من موريتانيا بفتح مركز ثان في أتار بدلا من نواديبو.
    Étant donné la détérioration de la situation dans l'est du Zaïre et vu qu'il était alors matériellement impossible que la mission technique s'y rende, le Secrétaire général a demandé à M. Sadry de préparer le terrain pour la mission de M. Chrétien. UN وبسبب تدهور الحالة في شرقي زائير واستحالة ذهاب البعثة الفنية فعلا إلى شرقي زائير في ذلك الوقت، أصدر اﻷمين العام تعليماته إلى السيد صدري بتمهيد الطريق لبعثة السيد كريتيان.
    53. Au cours de la mission technique au Koweït, un représentant du requérant koweïtien a été interrogé. UN 53- وجرت مقابلة ممثل عن صاحب المطالبة الكويتي أثناء البعثة الفنية إلى الكويت.
    29. Après la mission technique au Koweït, le requérant a fourni un complément d'information consistant essentiellement en déclarations de témoins. UN 29- وعلى إثر البعثة الفنية إلى الكويت، قدم المطالب المزيد من المعلومات، معظمها في شكل إفادات شهود.
    54. Le requérant koweïtien a été interrogé pendant la mission technique envoyée au Koweït et en Jordanie. UN 54- وأجريت مقابلة مع صاحب المطالبة الكويتي في أثناء البعثة الفنية التي أوفدت إلى الكويت والأردن.
    114. Le requérant a été interrogé au cours de la mission technique effectuée en Jordanie en janvier 2005. UN 114- وأُجريت مقابلة مع صاحب المطالبة في أثناء البعثة الفنية إلى الأردن في كانون الثاني/يناير 2005.
    126. Suivant les instructions du Comité, il a été demandé au requérant de se présenter à un entretien au cours de la mission technique effectuée en décembre 2004. UN 126- وبناء على توجيه الفريق، طُلب إجراء مقابلة مع صاحب المطالبة في أثناء البعثة الفنية في كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Pendant la mission technique effectuée dans ce pays, le fournisseur a été interrogé et il a confirmé que beaucoup d'objets lui avaient été achetés et figuraient dans la collection de la requérante au moment de l'invasion du Koweït par l'Iraq. UN وطوال فترة البعثة الفنية إلى الكويت جرت لقاءات مع مورّد هذه البنود الذي أكد شراء كثير من البنود منه وقد كانت موجودة ضمن مجموعة صاحبة المطالبة وقت غزو العراق للكويت.
    En outre, des déclarations de témoins et des informations obtenues du Club de chasse et d'équitation du Koweït lors d'entrevues organisées pendant la mission technique dans ce pays ont confirmé que le requérant était un propriétaire et un éleveur réputé de chevaux de course au Koweït. UN وفضلاً عن هذا أكدت إقرارات شهود ومعلومات صادرة عن نادي الصيد والفروسية الكويتي في مقابلات أجريت خلال البعثة الفنية إلى الكويت، أن صاحب المطالبة من الملاك والمربين المشاهير لخيول السباق في الكويت.
    7. la mission technique conduite par le général Baril avait mandat de recueillir et d'évaluer toutes les informations relatives à un éventuel déploiement d'observateurs des Nations Unies sur la frontière entre le Rwanda et l'Ouganda. UN ٧ - أما اختصاصات البعثة الفنية بقيادة اللواء باريل فهي جمع وتقييم جميع المعلومات المتصلة بإمكانية وزع مراقبين عسكريين من اﻷمم المتحدة على الحدود بين رواندا وأوغندا.
    85. Les principaux motifs de préoccupation relevés par la mission technique ont trait aux points importants sur lesquels la liste électorale existante laisse à désirer et aux retards avec lesquels les cartes d'électeur sont délivrées. UN ٨٥ - ومجالات القلق الرئيسية التي حددتها البعثة الفنية تدور حول أوجه النقص الخطيرة في قوائم الناخبين الموجودة، والصعوبات التي تكتنف إصدار الوثائق الانتخابية في حينها.
    26. Mme Sakiko Fukuda-Parr a ensuite informé l'Équipe spéciale de ses conclusions tirées de la mission technique auprès du Programme spécial et du Fonds mondial. UN 26- ثم أطلعت ساكيكو فوكودا - بار فرقة العمل على استنتاجاتها التي توصلت إليها في البعثة الفنية التي أوفِدت إلى البرنامج الخاص والصندوق العالمي.
    108. À la demande du Comité, le requérant a été interrogé au cours de la mission technique effectuée au Koweït en décembre 2004. UN 108- وبناء على توجيه الفريق، أُجريت مقابلة مع صاحب المطالبة في أثناء البعثة الفنية إلى الكويت في كانون الأول/ديسمبر 2004.
    143. Le requérant koweïtien et le requérant palestinien ont été l'un et l'autre interrogés au cours de la mission technique effectuée au Koweït en 2004 et chacun a été prié de donner son avis sur les assertions et moyens de preuve avancés par l'autre. UN 143- وأجريت مقابلة مع كل من صاحب المطالبة الكويتي وصاحب المطالبة الفلسطيني في أثناء البعثة الفنية إلى الكويت في عام 2004 وطلب من كل صاحب مطالبة التعليق على التأكيدات والأدلة التي قدمها الآخر.
    48. Au cours d'un entretien qui a eu lieu pendant la mission technique au Koweït, le requérant koweïtien a reconnu que le requérant non koweïtien avait travaillé comme employé dans l'entreprise mais a nié que ce nonKoweïtien ait eu des responsabilités dans la gestion de celleci. UN 48- واعترف صاحب المطالبة الكويتي في مقابلة أجريت معه أثناء البعثة الفنية إلى الكويت بأن صاحب المطالبة غير الكويتي عمل موظفاً في مشروعه ولكنه نفى اضطلاعه بمسؤوليات إدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more