"البعثة في شرق" - Translation from Arabic to French

    • la Mission dans l'est
        
    • la MONUC dans l'est
        
    • MINURCAT dans l'est
        
    Les chiffres indiqués sont supérieurs aux chiffres prévus du fait de l'élargissement de la Mission dans l'est du pays UN يعزى ارتفاع العدد إلى توسيع نطاق البعثة في شرق البلاد
    Les économies prévues sont imputables au retrait du contingent népalais après l'achèvement du mandat de la Mission dans l'est du Soudan. UN تعزى الوفورات المسقطة إلى سحب الوحدة النيبالية بعد إنجاز ولاية البعثة في شرق السودان.
    Des progrès satisfaisants ont été faits sur le plan de la concentration des capacités de la Mission dans l'est de la République démocratique du Congo. UN 62 - وأحرز تقدم مرض صوب تركيز قدرات البعثة في شرق البلد.
    À cet égard, il a souligné l'importance qu'il attachait au déploiement de la MONUC dans l'est de la République démocratique du Congo, notamment dans les villes de Indu et Kisangani. UN وأكد المجلس في هذا الصدد الأهمية التي يعلقها على نشر البعثة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية بما فيها مدينتي كيسنغاني وكيندو.
    La Mission a continué de fournir un appui logistique limité aux unités des Forces armées de la République démocratique du Congo qui mènent des opérations communes avec la MONUC dans l'est du pays. UN 80 - وواصلت البعثة تقديم دعم لوجستي محدود لوحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية التي تقوم بعمليات مشتركة مع البعثة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Ce dispositif, qui prépare l'arrivée de la MINURCAT dans l'est du Tchad, restera en place jusqu'à l'ouverture d'un bureau permanent à Abéché. UN وسيستمر هذا الترتيب، الذي يمهد لوجود البعثة في شرق تشاد، إلى حين إنشاء مكتب دائم في أبيشه.
    Compte tenu de l'expansion des activités de la Mission dans l'est du pays et de l'augmentation sensible des besoins en matière d'appui au personnel militaire, il est proposé de renforcer les Services d'appui intégrés comme indiqué ci-après. UN وبالنظر إلى التوسع في أنشطة البعثة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، والزيادة الكبيرة في الاحتياجات لدعم العاملين في الوحدات العسكرية، يقترح تعزيز خدمات الدعم المتكاملة على النحو المبين أدناه.
    Les économies prévues sont imputables à la réduction des effectifs d'observateurs militaires, qui passeraient de 750 (effectifs autorisés) à 625 après l'achèvement du mandat de la Mission dans l'est du Soudan. UN تعزى الوفورات المسقطة إلى تخفيض عدد المراقبين العسكريين من القوام المأذون به البالغ 750 مراقبا إلى 625 مراقبا، بعد إنجاز ولاية البعثة في شرق السودان.
    La signature de l'Acte d'engagement en janvier 2008 et sa mise en œuvre ont entraîné une modification de la portée des opérations de la Mission dans l'est de la République démocratique du Congo, essentiellement du fait d'une participation accrue aux opérations conjointes avec les FARDC et de l'augmentation du nombre des patrouilles en vue d'accroître la confiance des populations locales. UN 16 - أدى التوقيع على وثيقة الالتزام في كانون الثاني/يناير 2008 وتنفيذها إلى تغيير نطاق عمليات البعثة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويرجع ذلك أساسا إلى زيادة المشاركة في العمليات المشتركة مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وزيادة عدد الدوريات من أجل غرس الثقة في المجتمعات المحلية.
    En outre, avec l'achèvement du mandat de la Mission dans l'est du Soudan, les prévisions ont été établies sur la base du déploiement de 625 observateurs militaires, contre 750 en 2006/07, chiffre correspondant au déploiement intégral de l'effectif autorisé. UN وبالإضافة إلى ذلك، وباكتمال ولاية البعثة في شرق السودان، تستند التقديرات إلى نشر 625 مراقبا عسكريا، مقارنة بالنشر الكامل، المستخدم في الفترة 2006/2007، لقوام المراقبين العسكريين المأذون به البالغ قدره 750 مراقبا.
    Compte tenu de l'achèvement du mandat de la Mission dans l'est du Soudan, la diminution des ressources nécessaires s'explique principalement par le fait que seulement 8 722 militaires seront déployés, contre 9 250 en 2006/07, chiffre correspondant au déploiement intégré de l'effectif autorisé, compte tenu d'un ajustement de 3 % pour déploiement différé. UN 82 - باكتمال ولاية البعثة في شرق السودان، يعزى الانخفاض في الاحتياجات بصفة رئيسية إلى توفير احتياجات 722 8 فردا من أفراد الوحدات العسكرية، مقابل النشر الكامل للقوام المأذون به البالغ قدره 250 9 فردا، معدلا وفقا لعامل التأخير في النشر المستخدم في الفترة 2006/2007 وقدره 3 في المائة.
    La diminution à cette rubrique s'explique par la réduction des ressources nécessaires au titre du soutien logistique autonome suite au rapatriement du contingent népalais, compte tenu de l'achèvement du mandat de la Mission dans l'est du Soudan. UN 99 - يعكس انخفاض الاحتياجات تخصيص اعتماد أصغر لمستلزمات الاكتفاء الذاتي الناتج عن إعادة الوحدة النيبالية إلى الوطن على إثر انتهاء ولاية البعثة في شرق السودان. (دولار 33 242.3)
    Le montant de 11 880 100 dollars demandé permettrait de financer le soutien autonome des contingents, ainsi que l'achat de 916 unités de matériel de radiotransmission VHF et HF, et de matériel satellite et téléphonique pour appuyer l'expansion de la Mission dans l'est de la République démocratique du Congo. UN 37 - الاعتماد البالغ 100 880 11 دولار المدرج تحت هذا البند يعكس احتياجات تتعلق بتحقيق الاكتفاء الذاتي بالنسبة للوحدات العسكرية، وكذلك اقتناء 916 بندا من معدات الإذاعة ذات التردد العالي/العالي للغاية ومعدات التوابع الاصطناعية والهاتف من أجل دعم توسيع البعثة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Compte tenu du déploiement de la Mission dans l'est du pays, il est proposé de renforcer la Section en créant 6 postes supplémentaires de spécialiste des affaires humanitaires (administrateurs recrutés sur le plan national), qui seraient déployés à Goma, Kisangani, Kananga, Bukavu, Kalemie et Butembo. UN وفيما يتعلق بانتشار البعثة في شرق البلد، يقترح تعزيز القسم باستحداث 6 وظائف إضافية مخصصة لموظفي الشؤون الإنسانية (موظفون وطنيون) يوفد شاغلوها إلى غوما وكيسانغاني وكانانغا وبوكافو وكاليمي وبوتيمبو.
    b) À la Section du génie (composante 5) : le reclassement du poste de spécialiste régional du génie, de la classe P-3 à la classe P-4, pour tenir compte de l'élargissement des domaines d'activité de la Mission dans l'est du pays. UN (ب) وفي قسم الهندسة (العنصر 5): رفع رتبة وظيفة مهندس المنطقة من رتبة ف-3 إلى رتبة ف-4، بسبب اتساع نطاق مناطق عمليات البعثة في شرق البلد.
    J'encourage également le gouvernement de transition du Burundi, ainsi que l'ensemble des groupes armés, à établir un programme de désarmement, démobilisation et réinsertion sur place, de sorte que les groupes armés burundais identifiés par la MONUC dans l'est de la République démocratique du Congo puissent être rapatriés dans leur pays d'origine dans le cadre d'une structure officielle. UN كما أشجع حكومة بوروندي الانتقالية، هي وكل الجماعات المسلحة، على إنشاء برنامج لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج هنالك، حتى يمكن إعادة الجماعات المسلحة البوروندية التي حددتها البعثة في شرق الكونغو، إلى بلد منشئهم في إطار هيكل محدد.
    Il sera créé à Kisangani un état-major de mission avancé, qui sera placé sous la direction d'un haut fonctionnaire civil et qui coordonnera les activités de la MONUC dans l'est et dirigera l'opération de DDRRR dans cette région. UN 45 - وسيتم إنشاء مقر متقدم للبعثة في كيسنغاني، يديره موظف مدني أقدم، وسيقوم هذا المقر بتنسيق أنشطة البعثة في شرق البلاد وسيشرع في عملية نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج في تلك المنطقة.
    Dans sa résolution 1376 (2001), le Conseil de sécurité a aussi souligné l'importance qu'il attachait au déploiement de la MONUC dans l'est de la République démocratique du Congo, notamment dans les villes de Kindu et Kisangani. UN 8 - وشدد مجلس الأمن أيضا في قراره 1376 (2001) على ما يوليه من أهمية لنشر تلك البعثة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك نشرها في مدينتي كيسنغاني وكيندو.
    Le programme a permis de mieux faire connaître la MINURCAT dans l'est du Tchad et de mieux informer les partenaires nationaux et internationaux des projets de la police concernant chaque site. UN وأسهم البرنامج في زيادة إبراز وجود البعثة في شرق تشاد، والمساعدة في إطلاع الشركاء الوطنيين والدوليين بشكل أفضل على تفاصيل خطط الشرطة لكل موقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more