"البغاء القسري" - Translation from Arabic to French

    • la prostitution forcée
        
    • de prostitution forcée
        
    • se prostituer
        
    • à la prostitution
        
    ● Initiative féministe contre la prostitution forcée des femmes étrangères UN :: المبادرة النسائية لمناهضة البغاء القسري للنساء الأجنبيات
    Les étrangères victimes de la prostitution forcée ont-elles droit à des permis de résidence et à une réadaptation sociale? UN وهل تُمنح للنساء غير المواطنات ضحايا البغاء القسري رخص الإقامة ويعاد تأهيلهن اجتماعياً؟
    Grèce Protection, contre la prostitution forcée, des femmes et des enfants victimes de la traite UN مشروع يهدف إلى إيواء ضحايا الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء القسري
    La République tchèque encourageait la population à signaler tout cas de prostitution forcée. UN وشجّعت الجمهورية التشيكية الناس على الإبلاغ بحالات البغاء القسري.
    La notion de < < prostitution forcée > > a été ajoutée à cette définition en 2006. UN وأُضيف في عام 2006 مفهوم البغاء القسري إلى هذا التعريف.
    Il traite à la fois de la prostitution forcée et de la traite des femmes. UN ويتناول الفصل البغاء القسري والاتجار بالمرأة على حد سواء.
    la prostitution forcée est souvent associée à la traite des femmes, dont les ramifications nationales et internationales sont examinées dans le présent chapitre. UN وكثيرا ما ينظر في البغاء القسري مقترنا بالاتجار بالمرأة، ويتناول هذا الفصل تشعباتهما على الصعيدين الدولي والوطني.
    Les autorités disposaient donc de moyens supplémentaires pour combattre efficacement des pratiques illégales telles que la prostitution forcée et la traite des êtres humains. UN ولذلك فإن لدى السلطات مزيداً من الوسائل للتصدي على نحو فعال للممارسات غير القانونية مثل البغاء القسري والاتجار بالأشخاص.
    Les exemples de traite incluent la prostitution forcée, le travail forcé et des mariages serviles. UN وتشمل أمثلة الاتجار البغاء القسري وعمل السُخرة، وزواج الخدمة.
    " Les femmes seront particulièrement protégées contre toute atteinte à leur honneur, notamment contre le viol, la prostitution forcée ou toute autre forme d'outrage aux bonnes moeurs. UN " تحظى النساء بحماية خاصة من أي اعتداء على شرفهن، وخاصة من الاغتصاب أو البغاء القسري أو أي شكل آخر من الاعتداء الفاحش.
    La question de la prostitution forcée en Turquie a été mise en évidence. UN وقد تم ابراز حالة البغاء القسري في تركيا.
    la prostitution forcée en temps de guerre est aussi une pratique fort répandue. UN كما مورس البغاء القسري في زمن الحرب على نطاق واسع.
    La Norvège appuie l'idée d'une nouvelle convention européenne sur la prostitution forcée et la traite des femmes. UN وتؤيد النرويج فكرة إبرام اتفاقية أوروبية جديدة بشأن البغاء القسري للنساء والاتجار به.
    138. La question de la prostitution forcée en Turquie a été mise en évidence par le secteur non gouvernemental. UN ١٣٨ - وقد سلﱠط القطاع غير الحكومي الضوء، في تركيا، على مسألة البغاء القسري.
    Lors d'un conflit armé, les femmes et les filles sont plus exposées au risque d'être enlevées et contraintes à l'esclavage sexuel et/ou à la prostitution forcée. UN وتزيد النزاعات المسلحة من خطر اختطاف النساء والبنات وإرغامهن على الاستعباد الجنسي و/أو البغاء القسري.
    La " prostitution forcée " fait généralement référence à la mainmise exercée sur une personne contrainte par une autre de se livrer à des actes sexuels. UN ويشير " البغاء القسري " عموماً إلى حالات السيطرة على شخص يكرهه شخص آخر على ممارسة نشاط جنسي.
    31. L'esclavage sexuel comprend aussi la plupart des formes de prostitution forcée, sinon toutes. UN ١٣- وتشمل العبودية الجنسية كذلك معظم، إن لم يكن كل أشكال البغاء القسري.
    Les personnes faisant partie de ce programme étaient victimes de traite non seulement aux fins de prostitution forcée mais également de travail forcé. UN وهؤلاء الضحايا الذين سُجِّلت أسماؤهم في البرنامج جرى الاتجار بهم ليس بغرض البغاء القسري فحسب، بل أيضاً لأغراض السخرة.
    Les interventions en cas de prostitution forcée sont fragmentaires et certains responsables ignorent probablement les problèmes. UN وقالت إن التدخلات في حالات البغاء القسري قد جزئت وربما تجاهلتها بعض السلطات مع مشاكلها.
    Les termes de " prostitution forcée " ou de " contrainte à la prostitution " apparaissent dans les conventions internationales et humanitaires mais ils ont été insuffisamment compris et mal utilisés. UN ويظهر مصطلحا " البغاء القسري " أو " البغاء المفروض " في الاتفاقيات الدولية واﻹنسانية لكنهما لم تفهما على نحو كاف ولم يطبقا بشكل متسق.
    En coordination avec l'Organisation internationale pour les migrations, la Mission a apporté son concours dans le cadre de 43 affaires impliquant 185 ressortissants étrangers introduits dans le pays à des fins de prostitution forcée. UN فبالاقتران مع المنظمة الدولية للهجرة، قامت البعثة بتقديم المساعدة في 43 حالة تتصل بـ 185 من الأجانب الذين أدخلوا إلى البلاد بغرض البغاء القسري.
    Les femmes et les jeunes filles sont également victimes de violences au sein de la famille ou font l'objet d'un trafic en vue de les forcer à se prostituer. UN ومن أشكال العنف الأخرى ضد النساء والفتيات التي تحدث في كوسوفو العنف المنزلي والاتجار بالنساء لأغراض البغاء القسري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more