"البغاء في الدولة" - Translation from Arabic to French

    • la prostitution dans l'État
        
    • prostitution forcée dans l'État
        
    Il s'inquiète également de l'insuffisance des données relatives à la prévalence de la prostitution dans l'État partie. UN وتشعر بالقلق أيضا إزاء عدم توافر بيانات عن مدى انتشار البغاء في الدولة الطرف.
    Le Comité regrette de ne pas avoir reçu davantage d'informations sur l'ampleur de la traite et de l'exploitation de la prostitution dans l'État partie. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم كفاية المعلومات عن مدى الاتجار الداخلي وعن الاستغلال لأغراض البغاء في الدولة الطرف.
    Veuillez fournir des informations sur la prévalence de la prostitution dans l'État partie, sur le cadre juridique pertinent et sur l'assistance fournie aux femmes qui souhaitent cesser de se livrer à la prostitution. UN ويُرجى تقديم معلومات عن مدى انتشار البغاء في الدولة الطرف، والإطار القانوني ذي الصلة والمساعدة المتاحة للنساء الراغبات في ترك البغاء.
    Veuillez fournir des renseignements sur l'ampleur de la prostitution dans l'État partie et sur le cadre juridique pertinent de même que sur les programmes mis en œuvre, le cas échéant, au bénéfice des femmes qui souhaitent abandonner la prostitution. UN ويرجى تقديم معلومات عن انتشار البغاء في الدولة الطرف وعن الإطار القانوني المنطبق، فضلاً عن البرامج ذات الصلة، في حال وجودها، المتاحة للمرأة التي ترغب في الإقلاع عن ممارسة البغاء.
    Le Comité est également préoccupé par l'incrimination des femmes qui se livrent à la prostitution dans l'État partie, le manque de mesures prises pour s'attaquer aux causes profondes de la prostitution et la tendance à expulser les femmes étrangères ayant été arrêtées plusieurs fois pour prostitution. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء تجريم النساء اللاتي يمارسن البغاء في الدولة الطرف، وعدم اتخاذ تدابير للتصدي للأسباب الجذرية للبغاء، والاتجاه نحو طرد الأجنبيات اللاتي يتكرر توقيفهن بسبب مزاولة البغاء.
    Il est en outre préoccupé par l'absence d'informations sur l'étendue de la traite et de l'exploitation de la prostitution dans l'État partie, ainsi que par l'absence de mesures de protection pour les victimes qui décident de témoigner. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود معلومات عن مدى انتشار الاتجار واستغلال البغاء في الدولة الطرف، وإزاء عدم وجود تدابير لحماية ضحايا الاتجار اللائي يقررن الإدلاء بشهادتهن.
    Le Comité s'inquiète également de l'absence de données statistiques ventilées par sexe et zone géographique, sur la traite et l'exploitation de la prostitution dans l'État partie. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء الافتقار إلى البيانات الإحصائية المصنفة حسب الجنس والمنطقة الجغرافية عن الاتجار بالبشر واستغلال البغاء في الدولة الطرف.
    Le Comité regrette l'absence d'information sur l'importance de la prostitution dans l'État partie et sur les programmes d'aide destinés aux femmes qui veulent sortir de la prostitution et cherchent d'autres moyens de subsistance. UN وتشعر اللجنة بالأسف لعدم وجود معلومات عن مدى انتشار البغاء في الدولة الطرف وعن البرامج الحالية لمساعدة النساء الباحثات عن مصادر رزق أخرى.
    Veuillez donner des précisions sur l'exploitation de la prostitution dans l'État partie, préciser notamment si la prostitution a été érigée en infraction, et sur les dispositions prises pour garantir les droits des femmes qui se livrent à la prostitution. UN ويرجى تقديم معلومات عن استغلال البغاء في الدولة الطرف، بما في ذلك ما إذا كان البغاء مجرّم، وعن التدابير المتخذة لضمان حقوق المرأة التي تمارس البغاء.
    Le rapport contient peu d'informations sur l'exploitation de la prostitution dans l'État partie. UN 11 - ويقدم التقرير معلومات محدودة عن ظاهرة استغلال البغاء في الدولة الطرف.
    Il note aussi un manque d'informations sur la prévalence de la prostitution dans l'État partie et sur les programmes prévus pour aider les femmes qui souhaitent abandonner la prostitution. UN كما تلاحظ اللجنة أن هناك نقصاً في المعلومات المتعلقة بتفشي البغاء في الدولة فيما يختص ببرامج هجر هذه المهنة للنساء الراغبات في هجرها.
    11. Le rapport contient peu d'informations sur l'exploitation de la prostitution dans l'État partie. UN 11 - يقدم التقرير معلومات محدودة عن ظاهرة استغلال البغاء في الدولة الطرف.
    Il s'inquiète également du manque de données statistiques, ventilées par sexe et par zone géographique, sur la traite et l'exploitation de la prostitution dans l'État partie. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة القلق لعدم وجود بيانات إحصائية، مصنفة حسب الجنس ومكان وقوع الحالة، بشأن الاتجار واستغلال البغاء في الدولة الطرف.
    a) Le nombre de personnes âgées de moins de 18 ans s'adonnant à la prostitution dans l'État partie; UN (أ) عدد الأشخاص دون سن الثامنة عشرة العاملين في البغاء في الدولة الطرف؛
    a) Le nombre de personnes âgées de moins de 18 ans s'adonnant à la prostitution dans l'État partie; UN (أ) عدد الأشخاص دون سن الثامنة عشرة العاملين في البغاء في الدولة الطرف؛
    En outre, le Comité s'inquiète du manque d'informations disponibles sur l'ampleur du phénomène, en particulier sur la traite se pratiquant entre les zones rurales et les zones urbaines du pays, ainsi que du peu de données disponibles au sujet de l'exploitation de la prostitution dans l'État partie. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم كفاية المعلومات عن نطاق انتشار الاتجار بالنساء والفتيات، لا سيما الاتجار الداخلي من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية، وإزاء عدم وجود معلومات عن ظاهرة استغلال البغاء في الدولة الطرف.
    a) Le nombre de personnes âgées de moins de 18 ans s'adonnant à la prostitution dans l'État partie; UN (أ) عدد الأشخاص دون سن 18 سنة الذين يتم استغلالهم في البغاء في الدولة الطرف؛
    a) Le nombre de personnes âgées de moins de 18 ans s'adonnant à la prostitution dans l'État partie; UN (أ) عدد الأشخاص دون سن 18 سنة الذين يتم استغلالهم في البغاء في الدولة الطرف؛
    a) Le défaut d'informations et de données complètes sur l'ampleur du phénomène de la prostitution dans l'État partie; UN (أ) الافتقار إلى معلومات وبيانات شاملة عن مدى تفشي البغاء في الدولة الطرف؛
    Veuillez commenter l'ampleur du phénomène de la prostitution dans l'État partie et les politiques et les mesures adoptées pour empêcher l'exploitation sexuelle des femmes et des filles. UN 13 - يرجى التعليق على انتشار البغاء في الدولة الطرف، وعلى السياسات والتدابير المتخذة لمنع الاستغلال الجنسي للنساء والفتيات.
    Le Comité est préoccupé par le retard pris dans la réalisation d'une étude sur l'ampleur et les causes de la traite des êtres humains et la prostitution forcée dans l'État partie et par l'absence de loi et de stratégie complètes visant à lutter contre la traite des êtres humains. UN 23 - تشعر اللجنة بالقلق إزاء التأخر في إجراء دراسة عن مدى وأسباب الاتجار بالبشر والإكراه على ممارسة البغاء في الدولة الطرف؛ وإزاء عدم وجود قانون واستراتيجية شاملين هدفهما مكافحة الاتجار بالبشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more