"البلاغات الوطنية التي" - Translation from Arabic to French

    • des communications nationales
        
    • les communications nationales
        
    • communications nationales pour
        
    Les notes du tableau fournissent des précisions supplémentaires, en particulier en ce qui concerne l'interprétation des éléments des communications nationales pour lesquels les renseignements fournis sont apparus incomplets ou en contradiction avec les directives FCCC. UN وتقدم الملاحظات المرفقة بالجدول توضيحات إضافية لا سيما فيما يتعلق بتفسير الأجزاء من البلاغات الوطنية التي تبدو فيها المعلومات المقدمة غير كاملة أو غير متسقة مع المبادئ التوجيهية للاتفاقية.
    Ces rapports seront distincts des communications nationales des Parties; UN ويكون هذا النوع من التقارير مختلفا عن البلاغات الوطنية التي تقدمها اﻷطراف؛
    Il a prié le secrétariat de procéder dès qu'il le pourrait à l'examen des communications nationales qui devaient être présentées et de tenir compte des demandes d'examen formulées par les Parties; UN وهي تطلب من الأمانة أن تقوم في أقرب وقت ممكن عملياً باستعراض البلاغات الوطنية التي سيتم تقديمها وإدراج الطلبات المقدمة من الأطراف لاستعراضها؛
    On a relevé que, dans leur partie concernant les politiques et mesures, les nouvelles directives pour l'établissement des communications nationales qui avaient été adoptées par la Conférence des Parties à sa cinquième session pouvaient être utilisées comme outil de mise en commun de l'information. UN ولوحظ أن الجزء المتعلق بالسياسات والتدابير في المبادئ التوجيهية الجديدة لإعداد البلاغات الوطنية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة يمكن استخدامه كأداة لتبادل هذه المعلومات.
    Y sont traitées les informations contenues dans les communications nationales reçues par le secrétariat au 28 février 2003. UN ويتضمن التقرير تجميعاً وتوليفاً للمعلومات الواردة في البلاغات الوطنية التي تلقتها الأمانة حتى 28 شباط/فبراير 2003.
    Pour cela, il suffirait par exemple de diffuser, y compris au niveau de la population, les résultats des communications nationales qui ont déjà été soumises et de faire des enquêtes à intervalles réguliers; UN ويمكن تحقيق ذلك، مثلاً، بنشر نتائج البلاغات الوطنية التي سبق تقديمها، بما في ذلك تعميمها على المستويات الشعبية، وبإجراء استقصاءات منتظمة لتقييم مستوى الوعي بقضايا تغير المناخ وفهمها؛
    Le coût du financement des troisièmes communications nationales et des communications nationales ultérieures sera en grande partie fonction des directives pour l'élaboration des communications nationales, que les Parties doivent encore examiner. UN وستعتمد تكلفة تمويل البلاغات الوطنية الثالثة واللاحقة إلى حدّ كبير على المبادئ التوجيهية الضرورية لإعداد البلاغات الوطنية التي لم تناقشها الأطراف بعد.
    9. Le secrétariat établit la compilation—synthèse des communications nationales des Parties visées à l'annexe I de la Convention, ce qui comporte également des éléments d'examen technique. UN 9- وتقوم الأمانة بتجميع وتوليف البلاغات الوطنية التي تقدمها الأطراف المدرجة في المرفق الأول، ويشمل هذا أيضا بعض عناصر الاستعراض التقني.
    3. Décide également de créer un groupe consultatif d'experts des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention afin d'améliorer ces communications, conformément à l'annexe de la présente décision; UN 3- يقرر أيضاً إنشاء فريق خبراء استشاري يعنى بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية بهدف تحسين البلاغات الوطنية التي تقدمها هذه الدول طبقاً لمرفق هذا المقرر؛
    30. Une ONG a dit s'attendre à ce que la principale raison d'être du processus consultatif multilatéral se dégage des communications nationales soumises au SBI. UN ٠٣- وتوقعت منظمة غير حكومية أن ينبع العمل الرئيسي للعملية الاستشارية المتعددة اﻷطراف من البلاغات الوطنية التي تفحصها الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    Il a indiqué que le secrétariat était conscient du lien qui pouvait exister entre les questions relatives à la conception et à la mise en place d'un processus consultatif multilatéral et le processus d'examen des communications nationales des Parties à la Convention ainsi que tout autre processus relevant de la Convention. UN وأفاد بأن اﻷمانة مدركة للصلة التي يمكن أن توجد بين القضايا المتعلقة بإقرار عملية استشارية متعددة اﻷطراف وتصميمها وعملية استعراض البلاغات الوطنية التي تقدمها اﻷطراف في الاتفاقية وبين أية عملية أخرى منصوص عليها في الاتفاقية.
    14. Le SBI souhaitera peut-être centrer son attention pendant cette session sur les examens approfondis des communications nationales actuellement en cours. UN ٤١- وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تركز في هذه الدورة على الاستعراضات المتعمقة التي تنطوي عليها البلاغات الوطنية التي يجري إعدادها في الوقت الحاضر.
    18. Conformément aux décisions 2/CP.1, 6/CP.3, 11/CP.4 et 33/CP.7, chacune des communications nationales présentées par les Parties visées à l'annexe I a été examinée. UN 18- ووفقاً لأحكام المقررات 2/م أ-1 و6/م أ-3 و11/م أ-4 و33/م أ-7، شمل الاستعراض كل بلاغ من البلاغات الوطنية التي قدمتها الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    14. Conformément aux décisions 2/CP.1, 6/CP.3, 11/CP.4 et 33/CP.7, chacune des communications nationales présentées par les Parties visées à l'annexe I a été examinée. UN 14- ووفقاً لأحكام المقررات 2/م أ-1 و6/م أ-3 و11/م أ-4 و33/م أ-7، فقد شمل الاستعراض كل واحد من البلاغات الوطنية التي قدمتها الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    a) Appui à l'établissement des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention (Parties non visées à l'annexe I); UN (أ) دعم البلاغات الوطنية التي تقدمها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية (الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول)
    h) Examen des activités et programmes actuels, y compris ceux de sources de financement multilatérales et bilatérales, afin de faciliter et d'appuyer l'établissement des communications nationales par les Parties non visées à l'annexe I, et établissement de rapports sur les conclusions correspondantes; UN (ح) استعراض الأنشطة والبرامج القائمة، بما فيها أنشطة وبرامج مصادر التمويل المتعددة الأطراف والثنائية، قصد تيسير ودعم إعداد البلاغات الوطنية التي تقدمها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول؛
    La réunion avait pour objet l'élaboration des rapports techniques demandés par le SBI à sa vingtcinquième session et l'étude des communications nationales présentées par les Parties non visées à l'annexe I au secrétariat depuis le 2 avril 2005. UN وكانت الأهداف تتمثل في إعداد التقارير التقنية التي كانت الهيئة الفرعية للتنفيذ قد طلبتها في دورتها الخامسة والعشرين، والنظر في البلاغات الوطنية التي قدمتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول إلى الأمانة ابتداءً من 2 نيسان/أبريل 2005.
    115. En outre, des efforts autonomes de renforcement des capacités dans le domaine des changements climatiques ont reçu un appui par le biais d'activités bénéficiant d'un financement complémentaire pour l'établissement des communications nationales comme suite à la décision 2/CP.4. UN 115- وبالإضافة إلى ذلك، جرى دعم أنشطة بناء القدرات القائمة بذاتها بشأن تغير المناخ عن طريق تنفيذ الأنشطة التكميلية لبناء القدرات على إعداد البلاغات الوطنية التي وضعت استجابةً للمقرر 2/م أ-4(74).
    e) On entend par < < communications nationales > > les communications nationales présentées conformément aux articles 4 et 12 de la Convention; UN (ه( يُقصد ب " البلاغات الوطنية " البلاغات الوطنية التي تقدمها الأطراف وفقاً للمادتين 4 و12 من الاتفاقية؛
    e) On entend par < < communications nationales > > les communications nationales présentées conformément aux articles 4 et 12 de la Convention; UN (ه( يُقصد ب " البلاغات الوطنية " البلاغات الوطنية التي تقدمها الأطراف وفقاً للمادتين 4 و12 من الاتفاقية؛
    13. Conformément à la décision 9/CP.16, chaque communication nationale présentée par une Partie à l'annexe I fait l'objet d'un examen, qui comprend un examen approfondi dans le pays de chaque communication nationale présentée, ainsi que l'élaboration par le secrétariat d'une compilation-synthèse de ces communications nationales pour examen par la Conférence des Parties. UN 13- ووفقاً للمقرر 9/م أ-16، تُستعرض جميع البلاغات الوطنية التي تقدّمها الأطراف المدرجة في المرفق الأول. ويشمل ذلك إجراء استعراض قطري متعمق لكل بلاغ من البلاغات الوطنية المقدمة، فضلاً عن إعداد الأمانة تجميعاً وتوليفاً لهذه البلاغات الوطنية لكي ينظر فيهما مؤتمر الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more