"البلاغ الختامي الصادر عن" - Translation from Arabic to French

    • communiqué final de
        
    • communiqué final du
        
    Le Koweït souhaite que les réserves ci-dessus soient reflétées dans le communiqué final de la Réunion ministérielle du Mouvement des pays non alignés, tenue au cours de la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale. UN وتود الكويت إدراج التحفظات آنفة الذكر في البلاغ الختامي الصادر عن الاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز خلال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Il rappelle le communiqué final de la réunion de 2005 des ministres des affaires étrangères de l'Organisation de la conférence islamique, dans lequel il s'était déclaré hostile à des résolutions de cette nature, qui avaient contribué à la politisation des questions des droits de l'homme. UN وأشار إلى البلاغ الختامي الصادر عن اجتماع وزراء الخارجية لمنظمة المؤتمر الإسلامي في عام 2005، وقد تم الإعراب عن معارضتهم لهذه القرارات لأنها تساهم في تسييس حقوق الإنسان.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué final de la Réunion annuelle de coordination des ministres des affaires étrangères de l'Organisation de la Conférence islamique, tenue au Siège de l'ONU à New York le 2 octobre 1996. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيا نص البلاغ الختامي الصادر عن الاجتماع التنسيقي السنوى لوزراء الخارجية في منظمة المؤتمر اﻹسلامي المعقود في اﻷمم المتحدة بنيويورك في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    Le communiqué final de la réunion indiquait qu'il y aurait lieu, avant la fin d'août 2007, de lancer les invitations à un nouveau cycle de négociations. UN وخلُص البلاغ الختامي الصادر عن الاجتماع إلى القول بضرورة توجيه دعوات لعقد جولة جديدة من المفاوضات بحلول آخر آب/أغسطس 2007.
    communiqué final du SOMMET 1998 DES CHEFS D'ÉTAT OU UN البلاغ الختامي الصادر عن مؤتمر القمة لرؤساء دول أو حكومات
    Lettre datée du 8 septembre 1997 (S/1997/695), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Nigéria, transmettant, au nom du Président de la Communauté économique des États de l’Afrique de l’Ouest (CEDEAO), le communiqué final de la réunion au sommet de la CEDEAO tenue à Abuja, les 28 et 29 août 1997. UN رسالة مؤرخة ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ (S/1997/695) موجﱠهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل نيجيريا، يحيل بها، بالنيابة عن رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، البلاغ الختامي الصادر عن مؤتمر قمة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المعقود في أبوجا يومي ٢٨ و ٢٩ آب/أغسطس ١٩٩٧.
    Lettre datée du 4 juin (S/2001/558), adressée au Secrétaire général par le représentant de Bahreïn, transmettant le texte du communiqué final de la soixante-dix-neuvième session du Conseil des ministres du Conseil de coopération du Golfe, tenue à Djedda les 2 et 3 juin 2001. UN رسالة مؤرخة 4 حزيران/يونيه (S/2001/558) موجهة إلى الأمين العام من ممثل البحرين، يحيل بها البلاغ الختامي الصادر عن الدورة التاسعة والسبعين للمجلس الوزراري التابع لمجلس التعاون الخليجي، المعقودة في جدة في 2 و 3 حزيران/يونيه 2001.
    Lettre datée du 26 octobre (S/26642), adressée au Secrétaire général par le représentant de Chypre, transmettant un extrait relatif à la question de Chypre du communiqué final de la réunion des chefs de gouvernement des pays du Commonwealth, qui s'est tenue à Chypre du 21 au 25 octobre 1993. UN رسالة مؤرخة ٢٦ تشرين اﻷول/اكتوبر )S/26642( موجهة الى اﻷمين العام من ممثل قبرص، يحيل فيها مقتطفا عن قبرص ورد في البلاغ الختامي الصادر عن اجتماع رؤساء حكومات الكمنولث، المعقود في قبرص في الفترة من ٢١ الى ٢٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣.
    Lettre datée du 13 novembre (S/1995/956), adressée au Secrétaire général par le représentant de Chypre, transmettant le texte du passage sur la question de Chypre du communiqué final de la Réunion des chefs de gouvernement du Commonwealth, tenue à Auckland (Nouvelle-Zélande) du 10 au 13 novembre 1995. UN رسالة مؤرخة ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر )S/1995/956( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل قبرص، يحيل فيها مقتطفا عن مسألة قبرص من البلاغ الختامي الصادر عن اجتماع رؤساء حكومات الكمنولث، المعقود في أوكلاند، بنيوزيلندا، في الفترة من ١٠ إلى ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    Lettre datée du 8 avril (S/1998/311), adressée au Secrétaire général par le représentant du Qatar, transmettant le texte du communiqué final de la vingt-cinquième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères (Session «Pour un avenir meilleur en faveur des peuples de la Oumma islamique»), tenue à Doha du 15 au 17 mars 1998. UN رسالة مؤرخة ٨ نيسان/أبريل )S/1998/311( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل قطر، تحيل نص البلاغ الختامي الصادر عن الدورة الخامسة والعشرين لوزراء خارجية منظمة المؤتمر اﻹسلامي )دورة من أجل غد أفضل لشعوب اﻷمة اﻹسلامية( المعقودة في الدوحة في الفترة من ١٥ إلى ١٧ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    f) Lettre datée du 8 avril 1998, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Qatar auprès de l’Organisation des Nations Unies, transmettant le communiqué final de la vingt-cinquième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères, tenue à Doha du 15 au 17 mars 1998 (A/53/95-S/1998/311); UN )و( رسالة مؤرخة ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٨ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لقطر لدى اﻷمم المتحدة يحيل فيها نص البلاغ الختامي الصادر عن الدورة الخامسة والعشرين لوزراء خارجية المؤتمر اﻹسلامي المعقودة في الدوحة في الفترة من ١٥ إلى ١٧ آذار/ مارس ١٩٩٨ (A/53/95-S/1998/311)؛
    e) Lettre datée du 8 avril 1998, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Qatar auprès de l’Organisation des Nations Unies, transmettant le texte du communiqué final de la vingt-cinquième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères, tenue à Doha du 15 au 17 mars 1998 (A/53/95-S/1998/311); UN )ﻫ( رسالة مؤرخة ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٨ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لقطر لدى اﻷمم المتحدة يحيل فيها البلاغ الختامي الصادر عن الدورة الخامسة والعشرين لمؤتمر وزراء خارجية الدول اﻹسلامية المعقود في الدوحة في الفترة من ١٥ الى ١٧ آذار/مارس ١٩٩٨ )A/53/95-S/1998/311(؛
    Lettre datée du 8 avril 1998, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Qatar auprès de l’Organisation des Nations Unies, transmettant le texte du communiqué final de la vingt-cinquième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères, qui s’est tenue à Doha, État du Qatar, du 15 au 17 mars 1998 (A/53/95-S/1998/311) UN رسالة مؤرخة ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٨ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لقطر لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها البلاغ الختامي الصادر عن الدورة الخامسة والعشرين لمؤتمر وزراء خارجية الدول اﻹسلامية المعقود في الدوحة في الفترة من ١٥ إلى ١٧ آذار/ مارس ١٩٩٨ )A/53/95-S/1998/311(
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le communiqué final de la réunion ministérielle d'urgence élargie du Comité exécutif de l'Organisation de la Conférence islamique sur les derniers développements au Soudan, qui s'est tenue à Djedda (Arabie saoudite), le 4 août 2008 (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه البلاغ الختامي الصادر عن الاجتماع الوزاري الطارئ الموسع للجنة التنفيذية لمنظمة المؤتمر الإسلامي بشأن التطورات الأخيرة في السودان الذي عُقد في جدة، بالمملكة العربية السعودية، في 4 آب/أغسطس 2008 (انظر المرفق).
    Rappelant le communiqué final de la Réunion des ministres des affaires étrangères et des chefs de délégation des pays non alignés, tenue à New York le 23 septembre 1999, et prenant acte du Document final que la treizième Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés, tenue à Cartagena (Colombie) du 7 au 9 avril 2000, a adopté à l'appui des mesures imposées à l'UNITA, UN وإذ يشير إلى البلاغ الختامي الصادر عن اجتماع وزراء خارجية ورؤساء وفود بلدان عدم الانحياز الذي عقد في نيويورك في 23 أيلول/سبتمبر 1999، وإذ يحيط علما بالوثيقة الختامية التي اعتمدها المؤتمر الوزاري الثالث عشر لحركة بلدان عدم الانحياز الذي عقد في كارتاخينا بكولومبيا، في الفترة من 7 إلى 9 نيسان/أبريل 2000 دعما لتنفيذ التدابير المفروضة على يونيتا،
    Rappelant le communiqué final de la Réunion des ministres des affaires étrangères et des chefs de délégation des pays non alignés, tenue à New York le 23 septembre 1999, et prenant acte du Document final que la treizième Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés, tenue à Cartagena (Colombie) du 7 au 9 avril 2000, a adopté à l'appui des mesures imposées à l'UNITA, UN وإذ يشير إلى البلاغ الختامي الصادر عن اجتماع وزراء خارجية ورؤساء وفود بلدان عدم الانحياز الذي عقد في نيويورك في 23 أيلول/سبتمبر 1999، وإذ يحيط علما بالوثيقة الختامية التي اعتمدها المؤتمر الوزاري الثالث عشر لحركة بلدان عدم الانحياز الذي عقد في كارتاخينا بكولومبيا، في الفترة من 7 إلى 9 نيسان/أبريل 2000 دعما لتنفيذ التدابير المفروضة على يونيتا،
    Rappelant le communiqué final de la Réunion des ministres des affaires étrangères et des chefs de délégation des pays non alignés, tenue à New York le 23 septembre 1999, et prenant acte du Document final que la treizième Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés, tenue à Cartagena (Colombie) du 7 au 9 avril 2000, a adopté à l'appui des mesures imposées à l'UNITA, UN وإذ يشير إلى البلاغ الختامي الصادر عن اجتماع وزراء خارجية ورؤساء وفود بلدان عدم الانحياز الذي عقد في نيويورك في 23 أيلول/سبتمبر 1999، وإذ يحيط علما بالوثيقة الختامية التي اعتمدها المؤتمر الوزاري الثالث عشر لحركة بلدان عدم الانحياز الذي عقد في كارتاخينا بكولومبيا، في الفترة من 7 إلى 9 نيسان/أبريل 2000 دعما لتنفيذ التدابير المفروضة على يونيتا،
    Lettre datée du 8 septembre (S/1997/695), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Nigéria, transmettant, au nom du chef de l’État du Nigéria et Président de la CEDEAO, le texte du communiqué final de la Conférence au sommet de la CEDEAO, tenue à Abuja les 28 et 29 août 1997, et celui de la décision concernant les sanctions à l’encontre de la junte de la Sierra Leone. UN رسالة مؤرخة ٨ أيلول/سبتمبر )S/1997/695( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل نيجيريا، يحيل بها، نيابة عن رئيس دولة نيجيريا ورئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، البلاغ الختامي الصادر عن مؤتمر قمة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، المعقود في أبوجا في ٢٨ و ٢٩ آب/أغسطس ١٩٩٧، والقرار بشأن فرض جزاءات على المجلس العسكري في سيراليون.
    jj) CD/1534, daté du 28 mai 1998, intitulé " Lettre datée du 28 mai 1998, adressée au Secrétaire général de la Conférence du désarmement par le Représentant permanent de la Colombie, transmettant le texte de la partie intitulée'Désarmement et sécurité internationale'du communiqué final de la Réunion ministérielle du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, qui s'est tenue à Cartagena de Indias les 19 et 20 mai 1998 " ; UN )ي ي( CD/1534، المؤرخة في ٨٢ أيار/مايو ٨٩٩١، والمعنونة " رسالة مؤرخة في ٨٢ أيار/مايو ٨٩٩١ وموجهة إلى اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم لكولومبيا يحيل فيها جزءاً معنوناً `نزع السلاح واﻷمن الدولي` من البلاغ الختامي الصادر عن الاجتماع الوزاري لمكتب التنسيق لحركة بلدان عدم الانحياز المعقود في كارتاخينا دي اندياس من ٩١ إلى ٠٢ أيار/مايو ٨٩٩١ " .
    jj) CD/1534, daté du 28 mai 1998, intitulé «Lettre datée du 28 mai 1998, adressée au Secrétaire général de la Conférence du désarmement par le Représentant permanent de la Colombie, transmettant le texte de la partie intitulée “Désarmement et sécurité internationale” du communiqué final de la Réunion ministérielle du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, qui s’est tenue à Cartagena de Indias les 19 et 20 mai 1998»; UN )ي ي( CD/1534، المؤرخة في ٨٢ أيار/ مايو ٨٩٩١، والمعنونة " رسالة مؤرخة في ٨٢ أيار/ مايو ٨٩٩١ وموجهة إلى اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم لكولومبيا يحيل فيها جزءا معنونا `نزع السلاح واﻷمن الدولي` من البلاغ الختامي الصادر عن الاجتماع الوزاري لمكتب التنسيق لحركة بلدان عدم الانحياز المعقود في كارتاخينا دي اندياس من ٩١ إلى ٠٢ أيار/ مايو ٨٩٩١ " .
    Le communiqué final du Sommet du Groupe des sept pays les plus industrialisés qui s'est tenu à Lyon en juin 1996 a également salué les réformes menées à bien par la CNUCED, citée comme modèle en la matière pour d'autres entités du système des Nations Unies. UN وبالمثل، أبرز البلاغ الختامي الصادر عن مؤتمر قمة البلدان الصناعية السبعة الكبرى، المعقود في ليون في حزيران/يونيه ١٩٩٦، منجزات اﻷونكتاد فيما يختص باﻹصلاح المؤسسي؛ واعتبر ذلك البلاغ اﻷونكتاد نموذجا لﻹصلاح ينبغي أن تحتذيه اﻷجزاء اﻷخرى في اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more