Chaque Partie fournit les informations requises au titre du paragraphe 2 cidessus dans le cadre de la première communication nationale qu'elle est tenue de présenter en vertu de la Convention après l'entrée en vigueur du présent Protocole à son égard et après l'adoption des lignes directrices prévues au paragraphe 4 ciaprès. | UN | ويقوم كل طرف بتقديم المعلومات المطلوبة بموجب الفقرة 2 أعلاه كجزء من البلاغ الوطني الأول المستحق بموجب الاتفاقية بعد بدء نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة إلى ذلك الطرف وبعد اعتماد المبادئ التوجيهية المنصوص عليها في الفقرة 4 أدناه. |
Chaque Partie fournit les informations requises au titre du paragraphe 6 cidessus dans le cadre de la première communication nationale qu'elle est tenue de présenter en vertu de la Convention après l'entrée en vigueur du présent Protocole à son égard et après l'adoption des lignes directrices prévues au paragraphe 8 ciaprès. | UN | ويقوم كل طرف بتقديم المعلومات المطلوبة بموجب الفقرة 6 أعلاه كجزء من البلاغ الوطني الأول المستحق بموجب الاتفاقية بعد بدء نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة إلى ذلك الطرف وبعد اعتماد المبادئ التوجيهية المنصوص عليها في الفقرة 8 أدناه. |
Chaque Partie fournit les informations requises au titre du paragraphe 2 cidessus dans le cadre de la première communication nationale qu'elle est tenue de présenter en vertu de la Convention après l'entrée en vigueur du présent Protocole à son égard et après l'adoption des lignes directrices prévues au paragraphe 4 ciaprès. | UN | ويقدّم كل واحد من هذه الأطراف المعلومات المطلوبة بموجب الفقرة 2 أعلاه كجزء من البلاغ الوطني الأول المستحق بموجب الاتفاقية بعد بدء نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة إلى ذلك الطرف وبعد اعتماد المبادئ التوجيهية المنصوص عليها في الفقرة 4 أدناه. |
[8. Décide que, à cet égard, la totalité de la première communication nationale de chaque Partie présentée en vertu du paragraphe 2 de l'article 7 du Protocole est prise en considération pour donner la preuve des progrès accomplis par ladite Partie;] | UN | ]8- يقرر، في هذا الصدد، أن يؤخذ بكامل البلاغ الوطني الأول الذي يقدمه كل طرف بموجب الفقرة 2 من المادة 7 في بيان التقدم الذي أحرزه ذلك الطرف؛[ |
[8. Décide que, à cet égard, la totalité de la première communication nationale de chaque Partie visée à l'annexe I présentée en vertu du paragraphe 2 de l'article 7 du Protocole est prise en considération pour apporter la preuve des progrès accomplis par ladite Partie;] | UN | [8- يقرر، في هذا الصدد، أن يؤخذ بكامل البلاغ الوطني الأول الذي يقدمه كل طرف بموجب المادة 7-2 من البروتوكول في إثبات التقدم الذي أحرزه ذلك الطرف المدرج في المرفق الأول؛] |
Il y a une bonne analyse des raisons pour lesquelles ces estimations diffèrent de celles qui avaient été présentées dans la communication nationale initiale. | UN | وترد مناقشة جيدة ﻷسباب الاختلاف بين هذه التقديرات والتقديرات المقدمة في البلاغ الوطني اﻷول. |
10. Dans la communication nationale initiale de la Roumanie, le développement de l'éducation écologique est cité parmi les objectifs à court terme que ce pays doit atteindre en inscrivant les questions d'environnement au programme à tous les niveaux d'enseignement et en facilitant l'accès du public aux informations correspondantes. | UN | ٠١- ولقد حدد في البلاغ الوطني اﻷول تطوير التعليم في مجال القضايا البيئية كهدف قصير اﻷجل لرومانيا من المقرر أن يتحقق بإدخال هذه القضايا في جميع مستويات التعليم وبتيسير فرص وصول عامة الناس إلى هذه المعلومات. |
Dans de nombreux pays, il n'y a pas de lien entre l'évaluation effectuée aux fins de la première communication nationale et celle qui a été faite pour la deuxième communication. | UN | وفي العديد من البلدان كانت عملية تقييم الآثار وقابلية التأثر التي تتم في إطار إعداد وتقديم البلاغ الوطني الأول منفصلة عن تلك العملية المضطلع بها في إطار البلاغ الوطني الثاني. |
dans la première communication nationale, on a mis principalement l'accent sur les émissions de CO2 liées à l'énergie. | UN | وقد ركز البلاغ الوطني اﻷول الى حد بعيد على ما ينتج من ثاني اكسيد الكربون ذي الصلة باستخدام الطاقة. |
Chaque Partie fournit les informations requises au titre du paragraphe 6 cidessus dans le cadre de la première communication nationale qu'elle est tenue de présenter en vertu de la Convention après l'entrée en vigueur du présent Protocole à son égard et après l'adoption des lignes directrices prévues au paragraphe 8 ciaprès. | UN | ويقدّم كل واحد من هذه الأطراف المعلومات المطلوبة بموجب الفقرة 6 أعلاه كجزء من البلاغ الوطني الأول المستحق بموجب الاتفاقية بعد بدء نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة إلى ذلك الطرف وبعد اعتماد المبادئ التوجيهية المنصوص عليها في الفقرة 8 أدناه. |
Chaque Partie fournit les informations requises au titre du paragraphe 2 cidessus dans le cadre de la première communication nationale qu'elle est tenue de présenter en vertu de la Convention après l'entrée en vigueur de la présente disposition et des dispositions connexes du Protocole à son égard et après l'adoption des lignes directrices prévues au paragraphe 4 ciaprès. | UN | ويقوم هذا الطرف بتقديم المعلومات المطلوبة بموجب الفقرة 2 أعلاه كجزء من البلاغ الوطني الأول المستحق بموجب الاتفاقية بعد بدء نفاذ هذه الأحكام وأحكام البروتوكول المتصلة بالنسبة إلى ذلك الطرف وبعد اعتماد المبادئ التوجيهية المنصوص عليها في الفقرة 4 أدناه. |
3. La conception sur laquelle on s'est fondé dans la première communication nationale en ce qui concerne le degré de latitude pour le respect de la Convention est brièvement exposée ci-après. | UN | ٣- وفيما يلي تلخيص لفهمنا لشرط المرونة في الاتفاقية في سياق البلاغ الوطني اﻷول: |