"البلدان الأفريقية والمنظمات" - Translation from Arabic to French

    • les pays africains et les organisations
        
    • des pays africains et des organisations
        
    • pays africains et organisations
        
    À ce propos, elle enjoint la communauté internationale de soutenir les pays africains et les organisations régionales africaines. UN وفي هذا الصدد، أهابت بالمجتمع الدولي أن يدعم البلدان الأفريقية والمنظمات الإقليمية الأفريقية.
    Nous notons également que les pays africains et les organisations régionales du continent ont sérieusement entrepris de remédier au fléau des conflits en favorisant les négociations de paix et en apportant leurs bons offices pour la conclusion d'accords de paix. UN كما ننوه بأن البلدان الأفريقية والمنظمات الإقليمية في القارة قد بذلت جهودا جدية للتعامل مع آفة الصراع بالتشجيع على الدخول في مفاوضات سلام والوساطة لإبرام اتفاقات للسلام.
    les pays africains et les organisations régionales ont pris une série de mesures visant à faire avancer les négociations de paix et à faciliter la conclusion d'accords de paix afin de régler les conflits en cours. UN وقد اتخذت البلدان الأفريقية والمنظمات الإقليمية مجموعة من المبادرات ترمي إلى معالجة الصراعات الحالية عن طريق جملة أمور منها تعزيز مفاوضات السلام والوساطة في اتفاقات السلام.
    Le rapport met en exergue la contribution des pays africains et des organisations régionales aux opérations de maintien de la paix et à l'application des dispositions de la Charte des Nations Unies concernant les arrangements régionaux. UN ويبرز التقرير إسهام البلدان الأفريقية والمنظمات الإقليمية في علميات حفظ السلام وفي تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتعلقة بالترتيبات الإقليمية.
    Au cours de la période considérée, les pays africains et organisations sous-régionales ont intensifié leurs efforts pour mettre en œuvre les programmes phares du plan d'action, tels que la Muraille verte pour le Sahara, le Partenariat pour les forêts du bassin du Congo et le Programme d'informations climatiques pour le développement en Afrique. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، زادت البلدان الأفريقية والمنظمات دون الإقليمية جهودها لتنفيذ البرامج الرائدة الرئيسية لخطة العمل، مثل مبادرة الجدار الأخضر لمنطقة الصحراء الكبرى، والشراكة الحرجية لحوض نهر الكونغو، وبرنامج المعلومات المناخية لأغراض التنمية في أفريقيا.
    Nous saluons les efforts déployés par les pays africains et les organisations régionales, en particulier, pour remédier au fléau des conflits en favorisant les négociations de paix et en apportant leurs bons offices pour la conclusion d'accords de paix. UN وإننا نشيد بالجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية والمنظمات الإقليمية، خاصة في التصدي لآفة الصراعات وفي تعزيز مفاوضات السلام وإبرام اتفاقات السلام.
    Celle-ci doit - de concert avec les pays africains et les organisations sous-régionales et régionales - examiner le meilleur moyen de favoriser la paix et la sécurité en Afrique et de permettre ainsi aux populations concernées de réaliser pleinement leur potentiel. UN ويجب على المجتمع الدولي، بالعمل مع البلدان الأفريقية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، أن يستعرض أفضل السبل لتعزيز السلام والأمن في أفريقيا، ويمكن بالتالي شعوبها من تحقيق كامل إمكانياتهم.
    les pays africains et les organisations régionales et sous-régionales on besoin de l'appui de la communauté internationale pour pouvoir s'engager plus efficacement dans la prévention et le règlement des conflits violents et mener des opérations de soutien de la paix. UN وتستحق البلدان الأفريقية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الدعم الدولي كي يتسنى لها أن تشارك على نحو أكثر فعالية في منع الصراعات العنيفة وحلها وللاضطلاع بعمليات لدعم السلام.
    Tout en rappelant que, conformément à la Charte, le Conseil de sécurité a la responsabilité principale pour le maintien de la paix et de la sécurité internationale, l'Union européenne se félicite de l'engagement exprimé par les pays africains et les organisations régionales à jouer un rôle de chef de file dans la prévention et le règlement des conflits en Afrique. UN ومع الإشارة إلى أن مجلس الأمن يضطلع وفقا للميثاق بالمسؤولية الأولى عن صون السلم والأمن الدوليين، فإن الاتحاد الأوروبي يرحب بالتزام البلدان الأفريقية والمنظمات الإقليمية بالقيام بدور رئيسي في منع الصراعات وحلها في أفريقيا.
    3. Salue en outre les efforts que font les pays africains et les organisations régionales et sous-régionales africaines, y compris l'Union africaine, pour intégrer l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes dans la mise en œuvre du Nouveau Partenariat ; UN 3 - يرحب كذلك بالجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بما فيها الاتحاد الأفريقي، من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتمكين المرأة لدى تنفيذ الشراكة الجديدة؛
    3. Salue en outre les efforts que font les pays africains et les organisations régionales et sous-régionales africaines, y compris l'Union africaine, pour intégrer l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes dans la mise en œuvre du Nouveau Partenariat ; UN 3 - يرحب كذلك بالجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بما فيها الاتحاد الأفريقي، من أجل تعميم مراعاة منظور جنساني وتمكين المرأة لدى تنفيذ الشراكة الجديدة؛
    S'agissant de la question de la paix et du développement durables, ma délégation se félicite des résultats des efforts entrepris aussi bien, par les pays africains et les organisations régionales africaines, que par la communauté internationale, qui ont pu aboutir au règlement d'un certain nombre de conflits sur le continent, tandis que d'autres sont en voie de l'être. UN بالنسبة لتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة، فإن وفدي يشيد بما أسفرت عنه جهود البلدان الأفريقية والمنظمات الإقليمية الأفريقية والمجتمع الدولي من نتائج، والتي أدت إلى تسوية بعض الصراعات في أفريقيا، بينما دخلت صراعات أخرى في مرحلة المعالجة.
    3. Salue en outre les efforts que font les pays africains et les organisations régionales et sous-régionales africaines, y compris l'Union africaine, pour intégrer l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes dans la mise en œuvre du Nouveau Partenariat; UN 3 - يرحب كذلك بالجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بما فيها الاتحاد الأفريقي، من أجل تعميم مراعاة منظور جنساني وتمكين المرأة عند تنفيذ الشراكة الجديدة؛
    3. Salue encore les efforts que font les pays africains et les organisations régionales et sous-régionales africaines, y compris l'Union africaine, pour intégrer l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes dans la mise en œuvre du Nouveau Partenariat; UN 3 - يرحب كذلك بالجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بما فيها الاتحاد الأفريقي، من أجل تعميم مراعاة منظور جنساني وتمكين المرأة عند تنفيذ الشراكة الجديدة؛
    8. Se félicite des efforts réalisés par les pays africains et les organisations régionales et sous-régionales, dont l'Union africaine, en faveur de l'autonomisation des femmes et des filles dans le cadre de la mise en œuvre du Nouveau Partenariat, et notamment de l'application du Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, relatif aux droits de la femme en Afrique ; UN 8 - يرحب بالجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بما فيها الاتحاد الأفريقي، من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتمكين النساء والفتيات في سياق تنفيذ الشراكة الجديدة، بما في ذلك تنفيذ بروتوكول حقوق المرأة في أفريقيا الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب؛
    6. Accueille avec satisfaction les efforts que font les pays africains et les organisations régionales et sous-régionales africaines, y compris l'Union africaine, pour élaborer des plans directeurs sectoriels et exécuter des programmes spécifiques du Nouveau Partenariat ainsi que pour intégrer le souci de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes ; UN 6 - يرحب بالجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بما فيها الاتحاد الأفريقي، في وضع أطر للسياسات القطاعية وتنفيذ برامج محددة للشراكة الجديدة وكذلك تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتمكين المرأة؛
    6. Accueille avec satisfaction les efforts que font les pays africains et les organisations régionales et sous-régionales africaines, y compris l'Union africaine, pour élaborer des plans directeurs sectoriels et exécuter des programmes spécifiques du Nouveau Partenariat ainsi que pour intégrer le souci de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes; UN 6 - يرحب بالجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بما فيها الاتحاد الأفريقي، لوضع أطر للسياسات القطاعية وتنفيذ برامج محددة في إطار الشراكة الجديدة وتعميم مراعاة المنظور الجنساني وتمكين المرأة؛
    6. Accueille avec satisfaction les efforts que font les pays africains et les organisations régionales et sous-régionales africaines, y compris l'Union africaine, pour élaborer des plans directeurs sectoriels et exécuter des programmes spécifiques du Nouveau Partenariat ainsi que pour intégrer le souci de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes; UN 6 - يرحب بالجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بما فيها الاتحاد الأفريقي، لوضع أطر للسياسات القطاعية وتنفيذ برامج محددة في إطار الشراكة الجديدة وتعميم مراعاة المنظور الجنساني وتمكين المرأة؛
    Aux termes de leurs débats, les participants ont reconnu qu'un appui coordonné aux activités relatives au climat et à celles qui sont menées pour faire face à la crise alimentaire était nécessaire afin de soutenir efficacement les efforts des pays africains et des organisations régionales et sous-régionales du continent. UN وشهد الاجتماع مناقشات أدت إلى الموافقة على أن الدعم المنسق المقدم من الأمم المتحدة للإجراءات ذات الصلة بالمناخ وأزمة الغذاء ضروري لفعالية تعزيز الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية والمنظمات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية.
    59. En ce qui concerne la mise en valeur des ressources énergétiques, la CEA a continué à appuyer les efforts des pays africains et des organisations régionales dans le développement du secteur énergétique du continent. UN 59 - وفي مجال تنمية موارد الطاقة، واصلت اللجنة دعم الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية والمنظمات الإقليمية في مجال تطوير قطاع الطاقة في القارة.
    Au cours de la période considérée, les pays africains et organisations sous-régionales ont intensifié leurs efforts pour mettre en œuvre les programmes phares du plan d'action dans des domaines tels que la lutte contre la dégradation des sols, la sécheresse et la désertification, la conservation des zones humides d'Afrique, la gestion transfrontière des eaux et la gestion des ressources naturelles. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، فإن البلدان الأفريقية والمنظمات دون الإقليمية قد زادت جهودها الرامية إلى تنفيذ البرامج الرئيسية لخطة العمل في مجالات الجهود الرامية إلى مكافحة تدهور الأراضي، والجفاف والتصحر، وحفظ الأراضي الأفريقية الرطبة، وإدارة المياه العابرة للحدود، وإدارة الموارد الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more