:: Protocole additionnel à la Convention interaméricaine sur les commissions rogatoires | UN | :: البروتوكول الإضافي لاتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة برسائل الطلبات؛ |
Autorité centrale pour la Convention interaméricaine sur les commissions rogatoires | UN | السلطة المركزية لاتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بالإنابات القضائية |
Convention interaméricaine sur la concession des droits politiques à la femme; | UN | :: اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بمنح الحقوق السياسية للمرأة؛ |
Autorité centrale équatorienne pour la Convention interaméricaine sur les commissions rogatoires | UN | السلطة المركزية في إكوادور المكلفة باتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بالإنابات القضائية |
L'Uruguay a pris à la fois des mesures juridiques et pratiques pour éliminer la violence domestique et a ratifié la Convention interaméricaine pour prévention, la punition et l'élimination de la violence contre les femmes de 1996. | UN | 30 - وأضاف أن أوروغواي اتخذت، في عام 1996، خطوات قانونية وعملية معا للقضاء على العنف الأسري، وأنها صدقت على اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بالقضاء على العنف ضد المرأة ومنعه والمعاقبة عليه. |
9. Convention interaméricaine sur les obligations alimentaires | UN | اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بالتزامات النفقة |
11. Convention interaméricaine sur les conflits de lois en matière d'adoption de mineurs | UN | اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بتنازع القوانين بشأن تبني القُصّر |
D'autres systèmes régionaux pourront souhaiter reproduire le système mis en place dans le cadre de la Convention interaméricaine sur la disparition forcée des personnes; | UN | وربما تود نظم إقليمية أخرى استنساخ النظم المنشأة بموجب اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بالاختفاء القسري للأشخاص؛ |
Convention interaméricaine sur la disparition forcée des personnes, 1994 | UN | اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بحالات الاختفاء القسري للأشخاص، لعام 1994 |
Il a fait aussi observer qu'il est partie à la Convention interaméricaine sur les disparitions forcées. | UN | وأشارت بيرو أيضا إلى أنها طرف في اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بالاختفاء القسري للأشخاص. |
8. Loi No. 8071 portant approbation de la Convention interaméricaine sur le trafic international de mineurs. | UN | 8 - اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بالاتجار الدولي في القصّر، القانون رقم 8071. |
- Convention interaméricaine sur les disparitions forcées de personnes; | UN | :: اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بحالات الاختفاء القسري للأشخاص؛ |
Son pays est partie de la Convention interaméricaine sur les disparitions forcées depuis 1994. | UN | وإن بلده طرف في اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بحالات الاختفاء القسري منذ عام 1994. |
Porte approbation de la Convention interaméricaine sur la restitution internationale des mineurs | UN | يعتمد اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بالإعادة الدولية للقصر، |
Porte approbation de la < < Convention interaméricaine sur les obligations alimentaires > > , signée à Montevideo, le 15 juillet 1989. | UN | يعتمد " اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بالتزامات النفقة " ، المبرمة في مونتيفيديو في 15 تموز/ يوليه 1989، |
:: Convention interaméricaine sur les commissions rogatoires | UN | :: اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة برسائل الطلبات؛ |
La Slovaquie est aussi partie à la Convention sur le transfèrement des personnes condamnées et entend devenir partie à la Convention interaméricaine sur l'exécution des décisions pénales à l'étranger. | UN | إنَّ سلوفاكيا دولة طرف أيضاً في الاتفاقية بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم وهي تسعى إلى الانضمام إلى اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بقضاء عقوبات السجن الجنائية في الخارج. |
Présentation du livre de jurisprudence interaméricaine sur les droits de l'homme | UN | عرض كتاب. قانون البلدان الأمريكية المتعلقة بحقوق الإنسان |
Convention interaméricaine sur la disparition forcée de personnes. | UN | اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بحالات الاختفاء القسري للأشخاص |
On a évoqué les efforts régionaux d'établissements de normes, telles que la Convention interaméricaine pour la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre la femme. | UN | وذُكرت الجهود الإقليمية التي تُبذل في سبيل وضع قواعد تحدد إطار هذه المشكلة، من قبيل اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بمنع ومعاقبة واستئصال العنف الموجه ضد المرأة. |
Des dispositions sont prises en vue de mener à leur terme les formalités législatives nécessaires à la signature de la Convention interaméricaine d'entraide judiciaire en matière pénale. | UN | يجري حالياً اتخاذ خطوات لإكمال الإجراءات التشريعية اللازمة لتيسير توقيع اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بالمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية. |
En 2007, une invitation analogue a été faite au système interaméricain, de sorte que n'importe quel mécanisme de la Commission interaméricaine des droits de l'homme et de la Cour interaméricaine puisse se rendre dans le pays. | UN | وفي عام 2007، وجهت دعوة مماثلة إلى منظومة البلدان الأمريكية المتعلقة بأي آلية من آليات لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، من أجل زيارة البلد. |