"البلدان الأمريكية للتنمية" - Translation from Arabic to French

    • interaméricaine de développement
        
    • interaméricain pour le développement
        
    Il reste à examiner de manière approfondie les possibilités de participation de partenaires tels que le FIDA, la FAO, le PNUD et la Banque interaméricaine de développement. UN وينبغي متابعة استكشاف إمكانية مشاركة شركاء مثل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومصرف البلدان الأمريكية للتنمية.
    En étroite consultation avec les communautés maya et d'autres communautés du sud du Belize, le Gouvernement bélizien a élaboré un projet de plan de développement régional au financement duquel la Banque interaméricaine de développement est prête à participer. UN وقد قامت حكومة بليز، بعد تشاور وثيق مع جماعات المايا وغيرها في جنوب بليز، بوضع مشروع خطة للتنمية الإقليمية أعرب مصرف البلدان الأمريكية للتنمية عن استعداده للمشاركة في تمويلها.
    Fort du succès de ce programme, le Projet d'innovation pour la compétitivité qui est financé par un prêt de 35 millions de dollars de la Banque interaméricaine de développement et 65 millions de dollars du Trésor péruvien, a été approuvé en 2012. UN وفي أعقاب نجاح البرنامج، أُقر مشروع الابتكار من أجل بناء القدرة التنافسية في عام 2012، الممول بقرض من مصرف البلدان الأمريكية للتنمية بقيمة 35 مليون دولار وقرض من خزانة بيرو بقيمة 65 مليون دولار.
    Adaptation et élaboration d'un logiciel permettant de comprendre et de respecter les règles d'origine, en concertation avec la Banque interaméricaine de développement et le projet régional sur la facilitation du commerce UN تكييف برنامج حاسوبي وتحسينه لفهم قواعـد المنشأ لمصرف البلدان الأمريكية للتنمية ومشروع تيسير التجارة الإقليمية ومواءمته معها
    10. Lors de la troisième réunion des ministres de l'éducation du Conseil interaméricain pour le développement intégral, tenue en août 2003, le Mexique et l'Organisation des états américains ont signé un accord visant à offrir aux pays membres la libre utilisation du réseau EDUSAT. UN 10- وأبرمت المكسيك ومنظمة الدول الأمريكية، خلال الاجتماع الثالث لوزراء التعليم في الدول الأعضاء في مجلس البلدان الأمريكية للتنمية الأساسية الذي عُقد في آب/أغسطس 2003، اتفاقا يتيح للبلدان الأعضاء استخدام شبكة " إيدوسات " (EDUSAT) دون مقابل.
    Le programme national d'accès universel aux médicaments inclut un sous-programme d'assurance pour les hommes et les femmes chefs de ménages et un sous-programme de médicaments génériques financé par la Banque interaméricaine de développement. UN وذكرت أن البرنامج الوطني لحصول الجميع على الأدوية يضم برنامجا فرعيا للتأمين على النساء والرجال من أرباب الأسر، وبرنامجا فرعيا للأدوية العامة يموِّله مصرف البلدان الأمريكية للتنمية.
    L'ONU-HABITAT a également conclu un mémorandum d'accord avec la Banque interaméricaine de développement sur la base duquel la coopération future des deux parties devrait être développée. UN وأبرم الموئل أيضاً في الآونة الأخيرة مذكرة تفاهم مع بنك البلدان الأمريكية للتنمية يتوقع أن تشكل أساساً لتعزيز التعاون في المستقبل.
    Conférences Conférence < < Informática 2000 > > organisée par la Banque interaméricaine de développement (septembre 1999) UN محاضرة عن مشكلة الألفية 2000 نظمها بنك البلدان الأمريكية للتنمية (أيلول/سبتمبر 1999).
    148. À noter également les journées de formation destinées à des femmes occupant des postes de responsables à l'intérieur du pays, organisées avec le concours de la Banque interaméricaine de développement dans les départements de Paraguarí et de Ñeembucú et dans la ville de Valle Apua—Lambaré. UN 148- وبالإضافة إلى ذلك، نظمت دورات تدريبية قصيرة بدعم من مصرف البلدان الأمريكية للتنمية من أجل النساء اللاتي يتولين وظائف قيادية داخل البلد في محافظتي باراغواري ونييمبوتشو، وبلدة فالي آبوا - لامباري.
    Financé par la Banque interaméricaine de développement et la Banque mondiale, le programme d'aide à l'enfance cible les plus de 6 ans vivant dans les zones rurales ou urbaines de la Bolivie, ses domaines d'intervention étant les suivants : éducation préscolaire; promotion du développement; soutien nutritionnel (alimentation); éveil précoce. UN ويستهدف برنامج مساعدة الأطفال أطفال الريف والحضر الذين يبلغون ست سنوات من العمر فأكثر. ويوفر هذا البرنامج الرعاية في مجالات التعليم الأولي لمرحلة ما قبل المدرسة، والنمو والتنمية، والدعم الغذائي والتعليم المبكر، ويموله مصرف البلدان الأمريكية للتنمية والبنك الدولي.
    L'OCDE, la Banque mondiale, l'ONUDI, la Banque asiatique de développement, la Banque interaméricaine de développement et la Banque africaine de développement sont appelées à prendre des dispositions pour favoriser l'accès aux techniques de pointe en matière de gestion des déchets et de technologies rationnelles. UN ' 1` إن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي واليونيدو وبنك التنمية الآسيوي وبنك البلدان الأمريكية للتنمية وبنك التنمية الأفريقي مدعوون لتعزيز النفاذ إلى أحدث تكنولوجيات إدارة النفايات وتكنولوجيات الاستخدام الكفء للموارد.
    Le PNUE réfléchira aussi à une stratégie de mobilisation des financements auprès des banques régionales de développement, d'organisations comme la Banque interaméricaine de développement et la Société andine de développement, et des institutions financières internationales. UN 104- كما سيعمل اليونيب على وضع استراتيجية لجمع الأموال من مصارف التنمية الإقليمية، من منظمات مثل مصرف البلدان الأمريكية للتنمية ومؤسسة التنمية الأندية، والمؤسسات المالية الدولية.
    Deux réunions, financées par la Banque interaméricaine de développement et le Fonds multilatéral d'investissement, ont été organisées à Kingston: la Conférence Shirley Playfair et l'atelier destiné aux membres de l'appareil judiciaire. UN وعقد اجتماعان في كينغستون بتمويل من مصرف البلدان الأمريكية للتنمية/صندوق الاستثمار المتعدد الأطراف هما: محاضرة شيرلي بلايفير وحلقة العمل لأعضاء الجهاز القضائي.
    - Programme d'amélioration des services de santé/Banque interaméricaine de développement (BID); UN برنامج تحسين الخدمات الصحية (مصرف البلدان الأمريكية للتنمية
    En 2007, le Gouvernement péruvien a créé le Programme de la science et de la technologie, connu sous l'acronyme espagnol de FINCyT. Pour ce faire, il a bénéficié d'un prêt de 25 millions de dollars de la Banque interaméricaine de développement et d'une contribution de 11 millions de dollars du Trésor péruvien. UN أنشأت حكومة بيرو، في عام 2007، برنامج العلم والتكنولوجيا المعروف بالإسبانية بالمختصر FINCyT، بقرض قيمته 25 مليون دولار من مصرف البلدان الأمريكية للتنمية ومساهمة من خزانة بيرو بمبلغ 11 مليون دولار.
    e) Banque interaméricaine de développement : politique opérationnelle sur les peuples autochtones (policy on indigenous peoples, PO 765) et réinstallation involontaire (involontary resettlement, PO 710). UN (هـ) معهد البلدان الأمريكية للتنمية: السياسة التشغيلية المتعلقة بالشعوب الأصلية (السياسة التشغيلية 765) والسياسة المتعلقة بإعادة التوطين القسرية (السياسة التشغيلية 710).
    En 2002, ce programme comptait 75 communes en attente d'un titre de propriété, soit 4 951 familles bénéficiaires; c) il existe 63 communautés regroupant 10 320 familles, qui attendent l'issue du processus de légalisation de l'occupation des terres, grâce à des fonds de la Banque interaméricaine de développement (BID). UN وفي 2002، كان لهذا البرنامج 75 مجتمعاً محلياً (951 4 أسرة) في هذا الوضع؛ (ج) و63 مجتمعاً محلياً كذلك (320 10 أسرة) تنتظر تقنين شراء أراضيها باعتمادات مقدمة من مصرف البلدان الأمريكية للتنمية.
    320. La Direction générale de la santé génésique du Ministère de la santé, de concert avec la Banque interaméricaine de développement, le < < Colegio de México > > et l'Organisation panaméricaine de la santé, met en oeuvre le Projet d'intervention et de recherche interinstitutionnelle sur la violence domestique. UN 320 - وتقوم الإدارة العامة للصحة الإنجابية بوزارة الصحة، بالاشتراك مع مصرف البلدان الأمريكية للتنمية وكلية المكسيك ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية، بتنفيذ المشروع المشترك بين المؤسسات للتدخل والتحري في موضوع العنف المنزلي.
    ii) En vue de la coopération Sud-Sud, mobilisation de ressources provenant des banques de développement africaines et arabes (telles que la Banque arabe pour le développement économique en Afrique (BADEA), la Banque africaine de développement (BAD) et la Banque interaméricaine de développement (BID); UN تعبئة الموارد اللازمة للتعاون بين بلدان الجنوب من المصارف الإنمائية الأفريقية والعربية (مثل المصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا، ومصرف التنمية الأفريقي، ومصرف البلدان الأمريكية للتنمية).
    À Kingston, la Banque interaméricaine de développement et le Fonds multilatéral d'investissement ont financé la conférence Shirley Playfair et la visite de deux consultants qui ont dispensé une formation et donné des conseils à la Commission sur les enquêtes en cours et sur les activités de promotion. UN وفي كينغستون، موَّل مصرف البلدان الأمريكية للتنمية/صندوق الاستثمار المتعدد الأطراف محاضرة شيرلي بلايفير (Shirley Playfair) وزيارتين لخبيرين استشاريين وفرا للجنة التجارة المنصفة التدريب والإرشاد فيما يتعلق بالتحقيقات الجارية ومسائل الدعوة.
    7. En 2003, le Secrétariat général a soumis un projet intitulé " Enseignement, recherche et applications spatiales dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes " au Fonds multilatéral spécial du Conseil interaméricain pour le développement intégral et à l'Agence interaméricaine pour la coopération et le développement de l'Organisation des états américains (OAS) en vue d'obtenir des financements pour les activités du Centre en 2004. UN 7- وفي عام 2003، قدّمت الأمانة العامة إلى الصندوق المتعدد الأطراف الخاص التابع لمجلس البلدان الأمريكية للتنمية الأساسية ووكالة البلدان الأمريكية للتعاون والتنمية التابعين لمنظمة الدول الأمريكية مشروعا معنونا: " التعليم والبحوث والتطبيقات في مجال الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريبـي " بغية الحصول على التمويل لأنشطة المركز المقررة لعام 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more