"البلدان التي أجرت" - Translation from Arabic to French

    • pays ayant procédé à
        
    • pays qui ont procédé
        
    • les pays qui ont
        
    • pays ayant effectué
        
    • pays qui ont effectué
        
    • pays qui avaient connu
        
    • pays qui auront effectué
        
    • pays à réaliser une
        
    pays ayant procédé à des recensements de population dans les 10 dernières années UN المجموع البلدان التي أجرت تعدادا في السنوات العشر الأخيرة
    Si le cycle de recensements de 2010 est globalement considéré comme un succès pour ce qui est des innovations et du nombre de pays ayant procédé à leurs recensements nationaux, des difficultés ont toutefois été observées et signalées, documents à l'appui. UN ١١ - رغم اعتبار جولة التعداد لعام 2010 عموما جولة ناجحة من حيث عدد البلدان التي أجرت تعداداتها الوطنية ومن حيث إدخال الابتكارات، فقد ووجهت تحديات جرى الإبلاغ عنها وملاحظتها وتوثيقها.
    4.1 Les pays ayant procédé à l'auto-évaluation de leurs capacités nationales exécutent les plans d'action qui en résultent afin de mettre en place les moyens nécessaires aux niveaux individuel, institutionnel et systémique pour traiter les questions de DDTS aux niveaux national et local. UN 4-1 قيام البلدان التي أجرت التقييم الذاتي للقدرات الوطنية بتنفيذ خطط العمل المترتبة على التقييم بهدف تطوير القدرات اللازمة على المستوى الفردي والمؤسسي والنُظُمي من أجل التصدي لقضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف على الصعيدين الوطني والمحلي.
    En effet, dans les pays qui ont rapidement effectué des réformes, la situation du marché du travail est aujourd'hui plus satisfaisante que celle des pays qui ont procédé à des changements plus tardifs. UN إذ يبدو اﻵن أن البلدان التي أجرت اﻹصلاحات مبكرا تواجه في سوق العمل أحوالا أفضل مما تواجهه البلدان التي أجرت اﻹصلاحات لاحقا.
    Parmi les pays qui ont effectué un recensement entre 1975 et 1984, 61 % ont recueilli des informations sur le lieu de naissance. UN وتتوفر البيانات المتعلقة بالمولودين في الخارج ﻟ ٦١ في المائة من البلدان التي أجرت تعدادا خلال الفترة ١٩٧٥-١٩٨٤.
    pays ayant effectué au moins une évaluation UN البلدان التي أجرت تقييما واحدا على الأقل
    Certains pays qui ont effectué des recensements en début de cycle n'ont pas encore publié l'ensemble des données en raison de problèmes institutionnels. UN ولم تصدر بعض البلدان التي أجرت تعدادات في وقت مبكر حتى الآن مجموعة كاملة من البيانات بسبب قضايا مؤسسية.
    L'expérience des pays qui avaient connu plusieurs séries d'élections au sortir de conflits (Mozambique, El Salvador, Croatie et Nicaragua) et les leçons qui en avaient été tirées ont également été débattues. UN وقد نوقشت أيضا التجارب المستمدة من البلدان التي أجرت عدة جولات من انتخابات ما بعد الصراع (موزامبيق، السلفادور، كرواتيا، ونيكاراغوا) والدروس المستخلصة من هذه الانتخابات.
    c) i) Nombre de pays qui auront effectué des études de performance environnementale à la fin de l'exercice biennal UN ' 1` عدد البلدان التي أجرت استعراضات للأداء البيئي بحلول نهاية فترة السنتين
    4.1 Les pays ayant procédé à l'autoévaluation de leurs capacités nationales exécutent les plans d'action qui en résultent afin de mettre en place les moyens nécessaires aux niveaux individuel, institutionnel et systémique pour lutter contre la désertification/dégradation des terres et la sécheresse à l'échelle nationale et locale. UN البرنامج الفرعي 4- بناء القدرات 4-1 قيام البلدان التي أجرت التقييم الذاتي للقدرات الوطنية بتنفيذ خطط العمل المترتبة على ذلك بهدف تطوير القدرات اللازمة على المستوى الفردي والمؤسسي والنُظُمي لتناول مسائل التصحر/تردي الأراضي والجفاف على الصعيد الوطني والمحلي.
    Résultat 4.1: Les pays ayant procédé à l'autoévaluation de leurs capacités nationales exécutent les plans d'action qui en résultent afin de mettre en place les moyens nécessaires aux niveaux individuel, institutionnel et systémique pour lutter contre la désertification/dégradation des terres et la sécheresse à l'échelle nationale et locale. UN النتيجة 4-1: قيام البلدان التي أجرت التقييم الذاتي للقدرات الوطنية بتنفيذ خطط العمل المترتبة على ذلك بهدف تطوير القدرات اللازمة على المستوى الفردي والمؤسسي والنُظُمي لتناول مسائل التصحر/تردي الأراضي والجفاف على الصعيدين الوطني والمحلي.
    4.1 Les pays ayant procédé à l'auto-évaluation de leurs capacités nationales exécutent les plans d'action qui en résultent afin de mettre en place les moyens nécessaires aux niveaux individuel, institutionnel et systémique pour lutter contre la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse aux niveaux national et local. UN 4-1 قيام البلدان التي أجرت التقييم الذاتي للقدرات الوطنية بتنفيذ خطط العمل الناشئة عن التقييم بهدف تطوير القدرات اللازمة على المستوى الفردي والمؤسسي والنُظُمي من أجل التصدي لقضايا التصحر/تدهور الأراضي والجفاف على الصعيدين الوطني والمحلي.
    4.1 Les pays ayant procédé à l'auto-évaluation de leurs capacités nationales exécutent les plans d'action qui en résultent afin de mettre en place les moyens nécessaires aux niveaux individuel, institutionnel et systémique pour lutter contre la désertification/dégradation des terres et la sécheresse à l'échelle nationale et locale. UN 4-1 قيام البلدان التي أجرت التقييم الذاتي للقدرات الوطنية بتنفيذ خطط العمل المترتبة على التقييم بهدف تطوير القدرات اللازمة على المستوى الفردي والمؤسسي والنُظُمي من أجل التصدي لقضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف على الصعيدين الوطني والمحلي.
    4.1 Les pays ayant procédé à l'auto-évaluation de leurs capacités nationales exécutent les plans d'action qui en résultent afin de mettre en place les moyens nécessaires aux niveaux individuel, institutionnel et systémique pour traiter les problèmes de DDTS à l'échelle nationale et locale. UN 4-1 قيام البلدان التي أجرت التقييم الذاتي للقدرات الوطنية بتنفيذ خطط العمل المترتبة على ذلك بهدف تطوير القدرات اللازمة على المستوى الفردي والمؤسسي والنُظُمي من أجل التصدي لقضايا التصحر وتردي الأراضي والجفاف على الصعيدين الوطني والمحلي
    4.1 Les pays ayant procédé à l'auto-évaluation de leurs capacités nationales exécutent les plans d'action qui en résultent afin de mettre en place les moyens nécessaires aux niveaux individuel, institutionnel et systémique pour lutter contre la désertification/ dégradation des terres et la sécheresse à l'échelle nationale et locale. UN 4-1 قيام البلدان التي أجرت التقييم الذاتي للقدرات الوطنية بتنفيذ خطط العمل المترتبة على التقييم بهدف تطوير القدرات اللازمة على المستوى الفردي والمؤسسي والنُظُمي من أجل التصدي لقضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف على الصعيدين الوطني والمحلي.
    4.1 Les pays ayant procédé à l'auto-évaluation de leurs capacités nationales exécutent les plans d'action qui en résultent afin de mettre en place les moyens nécessaires aux niveaux individuel, institutionnel et systémique pour lutter contre la désertification/dégradation des terres et la sécheresse à l'échelle nationale et locale UN 4-1 قيام البلدان التي أجرت التقييم الذاتي للقدرات الوطنية بتنفيذ خطط العمل المترتبة على ذلك بهدف تطوير القدرات اللازمة على المستوى الفردي والمؤسسي والنُظُمي لتناول مسائل التصحر/تردي الأراضي والجفاف على الصعيـد الوطني والمحلي
    4.1 Les pays ayant procédé à l'autoévaluation de leurs capacités nationales exécutent les plans d'action qui en résultent afin de mettre en place les moyens nécessaires aux niveaux individuel, institutionnel et systémique pour lutter contre la désertification/dégradation des terres et la sécheresse à l'échelle nationale et locale. UN 4-1 قيام البلدان التي أجرت التقييم الذاتي للقدرات الوطنية بتنفيذ خطط العمل المترتبة على ذلك بهدف تطوير القدرات اللازمة على المستوى الفردي والمؤسسي والنُظُمي لتناول مسائل التصحر/تردي الأراضي والجفاف على الصعيدين الوطني والمحلي.
    4.1 Les pays ayant procédé à l'auto-évaluation de leurs capacités nationales exécutent les plans d'action qui en résultent afin de mettre en place les moyens nécessaires aux niveaux individuel, institutionnel et systémique pour lutter contre la désertification/dégradation des terres et la sécheresse à l'échelle nationale et locale. UN 4-1 قيام البلدان التي أجرت التقييم الذاتي للقدرات الوطنية بتنفيذ خطط العمل المترتبة على ذلك بهدف تطوير القدرات اللازمة على المستوى الفردي والمؤسسي والنُظُمي لتناول قضايا التصحر/تردي الأراضي والجفاف على الصعيد الوطني والمحلي
    Au cours des trois dernières années, la proportion de pays qui ont procédé à des enquêtes comportant des questions relatives à la CIPD a été de plus de 80 % selon les informations communiquées. UN وارتفعت نسبة البلدان التي أجرت مسوحاً مواضيعية وطنية تناولت الأُسر المعيشية وشملت قضايا متصلة بالمؤتمر المذكور، وقد تجاوزت نسبتها في السنوات الثلاث الأخيرة 80 في المائة.
    C'est là une question complexe, mais il semblerait que les pays qui ont sensiblement réduit leurs dépenses militaires ont aussi eu tendance à réduire leurs dépenses non militaires et à diminuer leur déficit budgétaire en général. UN ولئن كان هذا السؤال معقدا، فهناك بعض المؤشرات على أن البلدان التي أجرت تخفيضات حادة على اﻹنفاق العسكري اتجهت أيضا إلى خفض انفاقها غير العسكري، فضلا عن أوجه العجز المالي العام فيها.
    La proportion de pays ayant effectué une évaluation était la plus forte en Europe et dans la Communauté d'États indépendants (CEI) (70 %) et la plus faible dans les États arabes (32 %). UN وسجلت أوروبا ورابطة الدول المستقلة أعلى نسبة مئوية (70) من البلدان التي أجرت أي عدد كان من التقييمات، وكانت النسبة في الدول العربية أقل نسبة مئوية (32).
    L'expérience des pays qui avaient connu plusieurs séries d'élections au sortir de conflits (Mozambique, El Salvador, Croatie et Nicaragua) et les leçons qui en avaient été tirées ont également été débattues. UN وقد نوقشت أيضا التجارب المستمدة من البلدان التي أجرت عدة جولات من انتخابات ما بعد الصراع (موزامبيق، السلفادور، كرواتيا، ونيكاراغوا) والدروس المستخلصة من هذه الانتخابات.
    c) i) Nombre de pays qui auront effectué des études de performance environnementale à la fin de l'exercice biennal UN (ج) ' 1` عدد البلدان التي أجرت استعراضات الأداء البيئي بحلول نهاية فترة السنتين
    La République populaire démocratique de Corée est l'un des premiers pays à réaliser une enquête de ce genre, qui vise à réunir les données nécessaires pour faire le point des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs nationaux et au titre des engagements internationaux, notamment ceux énoncés dans les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من أوائل البلدان التي أجرت مثل هذه الدراسة التي تهدف إلى تزويد البلد بالمعلومات التي يحتاج إليها كي يرصد بدقة ما يحرزه من تقدم نحو تحقيق الأهداف الوطنية والالتزامات العالمية، بما فيها تلك الواردة ضمن الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more