"البلدان التي تعمل" - Translation from Arabic to French

    • pays collaborant
        
    • pays travaillant
        
    • pays qui collaborent
        
    • pays élaborant et
        
    • les pays qui œuvrent
        
    • pays où elles opèrent
        
    • des pays qui travaillent
        
    • les pays qui s'emploient
        
    • des pays qui avaient fourni
        
    Nombre de pays collaborant avec la Fondation au renforcement des mécanismes de financement du logement et des infrastructures connexes. UN عدد من البلدان التي تعمل مع المؤسسة لتدعيم آليات تمويل الإسكان والبنية التحتية المتصلة به.
    Le nombre de pays collaborant avec ONU-Habitat pour formuler ou réviser leurs politiques et stratégies de logement et lancer des programmes et projets dans ce domaine est passé de 10 à 20. UN وازداد عدد البلدان التي تعمل مع موئل الأمم المتحدة من أجل وضع أو مراجعة السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بالمأوى والشروع في برامج وفي مشاريع محددة في هذا الصدد، من عشرة بلدان إلى 20 بلدا.
    Nombre de pays travaillant avec ONU-Habitat pour faciliter l'accès à des transports publics ou non motorisés à la fois variés et efficaces UN `3` عدد البلدان التي تعمل مع موئل الأمم المتحدة لتعزيز الحصول على وسائل النقل العام المتنوعة والكفوءة وغير الآلية
    Augmentation du nombre de pays travaillant avec ONU-Habitat pour renforcer l'aptitude de leurs institutions à mettre au point des stratégies pour réduire la pauvreté urbaine UN زيادة عدد البلدان التي تعمل مع موئل الأمم المتحدة لتعزيز قدرات المؤسسات على تطوير الاستراتيجيات لتقليل الفقر الحضري
    iii) Augmentation du nombre de pays qui collaborent avec ONU-Habitat pour favoriser l'accès à des services d'approvisionnement en énergie diversifiés et économiques et promouvoir l'usage des transports en commun et des transports non motorisés UN ' 3` ازدياد عدد البلدان التي تعمل مع موئل الأمم المتحدة على تعزيز إمكانية الحصول على خدمات متنوعة وفعالة في مجال الطاقة، ووسائل النقل العام ووسائل النقل غير الآلية
    e) i) Nombre de pays élaborant et mettant en pratique des politiques, des plans, des programmes et des mesures normatives et établissant des mécanismes interinstitutionnels dans l'optique de tirer parti des débouchés commerciaux et des investissements et de faciliter la réalisation de leurs objectifs de développement durable, conformément aux conseils et aux analyses politiques de la CNUCED UN (هـ) ' 1` عدد البلدان التي تعمل على وضع سياسات وخطط وبرامج ومبادرات معيارية وتنفيذها وإنشاء آليات مشتركة بين الوكالات بغية الاستفادة من فرص التجارة والاستثمار وفي نفس الوقت تعزيز أهدافها المتعلقة بالتنمية المستدامة نتيجة لتحليلات المؤتمر ومشورته في مجال السياسات
    Il faut pour cela un appui international soutenu, et la communauté internationale doit être consciente des effets collectifs de ces décisions sur les pays qui œuvrent à consolider la paix. UN وتتطلب هذه العملية دعما دوليا مستداما، ويجب أن يضع المجتمع الدولي في اعتباره الآثار الجماعية لهذه القرارات على البلدان التي تعمل على توطيد السلام.
    b) i) Augmentation du nombre de pays collaborant avec la Fondation pour renforcer les mécanismes de financement des logements et des infrastructures connexes UN (ب) ' 1` ازدياد عدد البلدان التي تعمل مع المؤسسة على تعزيز آليات تمويل الإسكان والبنية الأساسية المتصلة به
    b) i) Augmentation du nombre de pays collaborant avec la Fondation pour renforcer les mécanismes de financement des logements et des infrastructures connexes UN (ب) ' 1` ازدياد عدد البلدان التي تعمل مع المؤسسة على تعزيز آليات تمويل الإسكان والبنية الأساسية المتصلة به
    b) i) Nombre de pays collaborant avec la Fondation en vue de renforcer les mécanismes de financement du logement et des infrastructures connexes UN (ب) ' 1` عدد البلدان التي تعمل مع المؤسسة لتعزيز آليات تمويل الإسكان والهياكل التحتية المتصلة به
    b) i) Nombre de pays collaborant avec la Fondation en vue de renforcer les mécanismes de financement du logement et des infrastructures connexes UN (ب) ' 1` عدد البلدان التي تعمل مع المؤسسة لتعزيز آليات تمويل الإسكان والهياكل التحتية المتصلة به
    b) i) Nombre de pays collaborant avec la Fondation en vue de renforcer les mécanismes de financement de logements et des infrastructures connexes UN (ب) ' 1` عدد البلدان التي تعمل مع المؤسسة لتعزيز آليات تمويل الإسكان والهياكل الأساسية المتصلة به
    Augmentation du nombre des pays travaillant avec ONU-Habitat pour renforcer la compétence de leurs institutions en matière d'intervention à la suite de catastrophes UN زيادة عدد البلدان التي تعمل مع موئل الأمم المتحدة لتعزيز قدرات مؤسساتها على مواجهة الكوارث
    Augmentation du nombre de pays travaillant avec la Fondation pour renforcer les politiques et les mécanismes de financement du logement et de l'infrastructure connexe UN زيادة عدد البلدان التي تعمل مع المؤسسة لتقوية السياسات والآليات لتمويل الإسكان والبنية التحتية ذات الصلة
    iii) Augmentation du nombre de pays travaillant avec ONU-Habitat pour faciliter l'accès à des transports en commun et des transports non motorisés, diversifiés et efficaces UN ' 3` زيادة عدد البلدان التي تعمل مع موئل الأمم المتحدة على تعزيز إمكانيات الاستفادة من وسائل النقل العام ووسائل النقل غير الآلية التي تتسم بالتنوع والكفاءة
    iii) Augmentation du nombre de pays qui collaborent avec ONU-Habitat en vue de faciliter l'accès à des services d'approvisionnement en énergie diversifiés et efficaces, ainsi qu'à des transports en commun et à des transports non motorisés UN ' 3` زيادة عدد البلدان التي تعمل مع موئل الأمم المتحدة على تعزيز إمكانية الحصول على خدمات متنوعة وفعالة في مجال الطاقة وإمكانية الوصول إلى وسائل النقل العام ووسائل النقل غير الآلية
    iii) Augmentation du nombre de pays qui collaborent avec ONU-Habitat pour favoriser l'accès à des services d'approvisionnement en énergie diversifiés et économiques et promouvoir l'usage des transports en commun et des transports non motorisés UN ' 3` ازدياد عدد البلدان التي تعمل مع موئل الأمم المتحدة على تعزيز إمكانية الحصول على خدمات متنوعة وفعالة في مجال الطاقة، ووسائل النقل العام ووسائل النقل غير الآلية
    iii) Augmentation du nombre de pays qui collaborent avec ONU-Habitat en vue de faciliter l'accès à des services d'approvisionnement en énergie diversifiés et efficaces, ainsi qu'à des transports en commun et à des moyens de transport non motorisés UN ' 3` زيادة عدد البلدان التي تعمل مع موئل الأمم المتحدة على تعزيز إمكانية الحصول على خدمات متنوعة وفعالة في مجال الطاقة وإمكانية الوصول إلى وسائل النقل العام ووسائل النقل غير المزودة بمحرك
    e) i) Nombre de pays élaborant et mettant en pratique des politiques, des plans, des programmes et des mesures normatives et établissant des mécanismes interinstitutionnels dans l'optique de tirer parti des débouchés commerciaux et des investissements et de faciliter la réalisation de leurs objectifs de développement durable, conformément aux conseils et aux analyses politiques de la CNUCED UN (هـ) ' 1` عدد البلدان التي تعمل على وضع سياسات وخطط وبرامج ومبادرات معيارية وتنفيذها وإنشاء آليات مشتركة بين الوكالات بغية الاستفادة من فرص التجارة والاستثمار وفي نفس الوقت تعزيز أهدافها المتعلقة بالتنمية المستدامة نتيجة لتحليلات المؤتمر ومشورته في مجال السياسات
    Le Pérou a présidé aux négociations ayant abouti au projet de Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones et il compte parmi les pays qui œuvrent à son adoption par l'Assemblée générale. UN وذكرت أيضا أن بيرو رأست المفاوضات التي تكللت بصوغ إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية، وأنها أحد البلدان التي تعمل على اعتماد الجمعية العامة له.
    Le Soudan a en effet eu l'occasion de constater que certaines ONG ne respectent pas les lois en vigueur dans les pays où elles opèrent. UN إن السودان قد لاحظ في هذا الصدد أن بعض المنظمات غير الحكومية لا تحترم القوانين السارية في البلدان التي تعمل فيها.
    iii) Augmentation du nombre des pays qui travaillent avec ONU-Habitat pour faciliter l'accès à des transports en commun et des transports non motorisés, diversifiés et efficaces. UN ' 3` تزايد عدد البلدان التي تعمل مع موئل الأمم المتحدة لتعزيز إتاحة وسائل للنقل العام دون محركات وبشكل متنوع وكفء
    Parallèlement, des mesures coordonnées doivent être prises pour contrecarrer les effets négatifs de < < l'exode des cerveaux > > sur les pays qui s'emploient à développer leur propre communauté scientifique et technologique et leurs capacités institutionnelles. UN وفي الوقت نفسه، يجب اتخاذ تدابير منسقة لمواجهة الآثار السلبية لـظاهرة ' نزوح الكفاءات` على البلدان التي تعمل على تطوير المجتمعات العلمية والتكنولوجية والقدرات المؤسسية الخاصة بها.
    Des demandes officielles ont également été adressées aux gouvernements des pays qui avaient fourni des contingents militaires à la Force de paix au Kosovo. UN كما وُجهت طلبات رسمية لحكومات البلدان التي تعمل قواتها العسكرية في كوسوفو في إطار قوة كوسوفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more