"البلدان الحائزة" - Translation from Arabic to French

    • États dotés
        
    • pays dotés
        
    • pays détenteurs
        
    • les pays qui possèdent
        
    • pays possédant
        
    • les puissances
        
    • les pays qui détiennent
        
    Les États dotés d'armes nucléaires ont à cet égard une responsabilité particulière. UN وتقع مسؤولية خاصة في هذا الصدد على البلدان الحائزة للأسلحة النووية.
    Nous apprécions les observations constructives reçues des délégations, notamment de la plupart des États dotés d'armes nucléaires. UN ونقدر الملاحظات البناءة التي تلقيناها من الوفود، بمن فيها وفود معظم البلدان الحائزة للأسلحة النووية.
    Les États dotés d'armes nucléaires sont les principaux responsables. UN وتقع المسؤولية الكبرى على عاتق البلدان الحائزة للأسلحة النووية.
    Il est d'autant plus utile, approprié et sage que le Conseil de sécurité agisse, qu'il compte parmi ses membres cinq pays dotés d'armes nucléaires. UN ومن المناسب والمعقول أن يتخذ مجلس الأمن إجراءات بما أن خمسة من البلدان الحائزة على الأسلحة النووية عضوة فيه.
    L'État du Qatar espère que les pays dotés d'armes nucléaires poursuivront leurs négociations afin d'atteindre cet objectif. UN وتأمل دولة قطر أن تواصل البلدان الحائزة لأسلحة نووية مفاوضاتها من أجل تحقيق هذا الهدف.
    Tous les pays détenteurs d'armes de destruction massive devraient suivre cet exemple. UN وينبغي أن تحذو جميع البلدان الحائزة لأسلحة دمار شامل حذو ليبيا.
    les pays qui possèdent les arsenaux nucléaires les plus importants doivent faire un pas de plus en procédant à des réductions massives, vérifiables et irréversibles de leurs arsenaux. UN وينبغي أن تخطو البلدان الحائزة لترسانات نووية ضخمة خطوة إضافية عن طريق إجراء تخفيضات واسعة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيها لترساناتها النووية.
    Toutefois, ils mettent clairement l'accent sur la responsabilité première des États dotés d'armes nucléaires en matière de désarmement. UN بيد أنهم يشيرون بوضوح إلى المسؤولية الخاصة الملقاة على عاتق البلدان الحائزة للأسلحة النووية بأن تتجرد من السلاح.
    Toutefois, le manque d'engagement et de volonté politique des États dotés d'armes nucléaires continue d'entraver le processus de désarmement nucléaire. UN ومع ذلك، فإن عدم وجود التزام وإرادة سياسية لدى البلدان الحائزة لﻷسلحة النووية لا يزال يعوق عملية نزع السلاح النووي.
    Nous invitons tous les autres États dotés d'armes nucléaires à s'associer à ce processus. UN وإننا ندعو جميع البلدان الحائزة للأسلحة النووية إلى الانضمام إلى هذه العملية.
    Les activités de non-prolifération ne pourront aboutir sans un désarmement des États dotés d'armes nucléaires. UN فلن تنجح أنشطة عدم الانتشار بدون قيام البلدان الحائزة للأسلحة النووية بنزع السلاح.
    Apparemment, les États dotés d'armes nucléaires misent maintenant moins qu'avant sur le rôle que peuvent jouer ces armes. UN ومن الواضح أن البلدان الحائزة لﻷسلحة النووية تقلل اعتمادها اﻵن على دور اﻷسلحة النووية.
    Il ne s'agit nullement d'entraver ou de saper les négociations bilatérales ou multilatérales entreprises par les États dotés d'armes nucléaires. UN ولا يعني هذا بأي حال إعاقة أو إضعاف العملية الجارية حاليا للمفاوضات الثنائية أو المتعدّدة اﻷطراف بين البلدان الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Nous estimons que les pays dotés des arsenaux les plus vastes assument la responsabilité principale du désarmement nucléaire et doivent continuer de procéder à des réductions massives et substantielles de leurs arsenaux nucléaires. UN ونحن نرى أن على البلدان الحائزة لأكبر الترسانات النووية، تحمّل مسؤولية خاصة وأساسية عن نزع السلاح النووي. وينبغي الاستمرار في إجراء خفض هائل وجوهري في ترساناتها النووية.
    Nous appelons tous les pays dotés de capacités spatiales à se joindre à cette initiative. UN ونطالب جميع البلدان الحائزة على قدرات في مجال الفضاء بالانضمام إلى تلك المبادرة.
    Nous invitons de nouveau les pays dotés d'armes nucléaires de tout mettre en œuvre pour adopter une position commune avec les États de la région sur cette question. UN ونناشد مرة أخرى البلدان الحائزة للأسلحة النووية العمل مع دول المنطقة على اتخاذ موقف موحد بشأن هذه المسألة.
    Dans le même esprit, il est profondément regrettable que certains pays dotés d'armes nucléaires procèdent encore à des essais nucléaires. UN وبنفس الروح، من المؤسف للغاية أن بعض البلدان الحائزة لﻷسلحة النووية لا تزال متورطة في تجارب نووية.
    Par conséquent, nous sommes opposés à toute augmentation du nombre de pays détenteurs d'armes nucléaires. UN ولذلك نحن نعارض أي زيادة أخرى لعدد البلدان الحائزة للأسلحة النووية.
    J'espère que le nombre des pays détenteurs qui ont achevé la destruction des stocks continuera d'augmenter chaque année. UN وآمل أن يظل عدد البلدان الحائزة لها التي أكملت تدمير المخزونات في تزايد كل عام.
    les pays qui possèdent l'arme nucléaire ont une responsabilité particulière en matière de désarmement. UN إن البلدان الحائزة للأسلحة النووية تتحمل مسؤولية خاصة بنـزع السلاح.
    La quasitotalité des pays possédant des missiles ou des lanceurs spatiaux se sont rendus à Paris. UN إذ بلغ عدد المشاركين 86 بلدا، شملت معظم البلدان الحائزة للقذائف أو القاذفات الفضائية.
    Elle peut et doit bien plutôt stimuler le processus de désarmement nucléaire en cours en engageant constamment les puissances nucléaires et les autres pays à exécuter les obligations qu'ils ont contractées en vertu du Traité sur la non—prolifération des armes nucléaires. UN فبمقدور المؤتمر ومن واجبه أن يقوم بدلا من ذلك بتنشيط عملية نزع السلاح النووي الجارية، مسترعيا باستمرار انتباه البلدان الحائزة لﻷسلحة النووية وغيرها إلى ضرورة الامتثال للالتزامات المتعهد بها بموجب معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    En les rendant plus efficaces et plus transparents et en associant les pays qui détiennent les technologies exportables à leur gestion, on pourrait, selon elle, prévenir les transferts illicites de produits et de technologies nucléaires soumis à un contrôle. UN ونرى أن زيادة كفــاءة هـذه الأنظمة وشفافيتها وإشراك البلدان الحائزة للتكنولوجيات المناسبة في تشغيلها من شأنهما منع عمليات النقل غير المرخص به للأصناف والتكنولوجيات النووية الخاضعة للمراقبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more