"البلدان الخارجة من أوضاع" - Translation from Arabic to French

    • les pays sortant de situations
        
    • pays sortant de situations de
        
    • les pays en sortie de
        
    • des pays sortant de situations
        
    • aux pays émergeant de situations
        
    B. Activités de l'ONUDI dans les pays sortant de situations de crise UN أنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من أوضاع متأزّمة
    ACTIVITÉS DE L'ONUDI DANS les pays sortant de situations DE CRISE UN أنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من أوضاع متأزّمة
    Activités dans les pays sortant de situations de crise. UN ● الأنشطة المضطلع بها في البلدان الخارجة من أوضاع متأزمة.
    Dans ce contexte, les résolutions relatives aux objectifs du Millénaire pour le développement et aux activités de l'ONUDI dans les pays sortant de situations de crise sont particulièrement importantes. UN وأشار إلى أنّ القرارين بشأن دور اليونيدو في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وبشأن أنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من أوضاع متأزّمة يكتسيان أهمية خاصة في هذا الصدد.
    b) Activités de l'ONUDI dans les pays sortant de situations de crise (suite) UN (ب) أنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من أوضاع متأزّمة (تابع)
    b) ACTIVITÉS DE L'ONUDI DANS les pays sortant de situations DE CRISE (suite) (IDB.29/11; IDB.29/CRP.6 et CRP.7) UN (ب) أنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من أوضاع متأزّمة (تابع) (IDB.29/11؛ IDB.29/CRP.6 وCRP.7)
    b) Activités de l'ONUDI dans les pays sortant de situations de crise; UN (ب) أنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من أوضاع متأزمة؛
    b) Activités de l'ONUDI dans les pays sortant de situations de crise; UN (ب) أنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من أوضاع متأزّمة؛
    1. Le document IDB.28/5 donnait les informations à la date du mois de mars 2004 sur les activités menées par l'ONUDI dans les pays sortant de situations de crise. UN 1- قدّمت الوثيقة IDB.28/5 معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها اليونيدو حتى آذار/مارس 2004 في البلدان الخارجة من أوضاع متأزّمة.
    3 b) Activités de l'ONUDI dans les pays sortant de situations de crise UN 3 (ب) أنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من أوضاع متأزمة
    b) Activités de l'ONUDI dans les pays sortant de situations de crise; UN (ب) أنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من أوضاع متأزمة؛
    b) Activités de l'ONUDI dans les pays sortant de situations de crise UN (ب) أنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من أوضاع متأزّمة
    Le Conseil aura à se prononcer sur un ensemble de questions d'importance vitale pour l'avenir de l'Organisation - entre autres, la politique de décentralisation, la coopération Sud-Sud, les activités de l'ONUDI dans les pays sortant de situations de crise et le renforcement de la sécurité. UN وسينظر المجلس في طائفة من المسائل ذات الأهمية الحيوية لمستقبل المنظمة، تشمل ضمن جملة أمور الموافقة على سياسات تحقيق اللامركزية، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وأنشطة المنظمة في البلدان الخارجة من أوضاع متأزّمة، وإدخال تحسينات في الأوضاع الأمنية.
    b) ACTIVITÉS DE L'ONUDI DANS les pays sortant de situations DE CRISE (IDB.29/11; IDB.29/CRP.6 et CRP.7) UN (ب) أنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من أوضاع متأزمة (IDB.29/11؛ IDB.29/CRP.6 وCRP.7)
    b) Activités de l'ONUDI dans les pays sortant de situations de crise (suite) UN (ب) أنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من أوضاع متأزّمة (تابع)
    b) ACTIVITÉS DE L'ONUDI DANS les pays sortant de situations DE CRISE (suite) (IDB.29/11; IDB.29/CRP.6 et CRP.7) UN (ب) أنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من أوضاع متأزّمة (تابع) (IDB.29/11؛ IDB.29/CRP.6 وCRP.7)
    164. Un autre aspect qui mérite l'attention est la mise en œuvre de programme de réhabilitation pour les pays en sortie de crise, tels que l'Iraq, l'Afghanistan, le Kosovo et le Rwanda. UN 164- وهناك مسألة أخرى جديرة بالاهتمام، هي مسألة تنفيذ برامج إعادة التأهيل في البلدان الخارجة من أوضاع متأزمة، مثل العراق، وأفغانستان، وكوسوفو ورواندا.
    L'aide apportée au processus de relèvement et de reconstruction des pays sortant de situations de crise ne doit pas faire négliger les projets en cours dans d'autres pays en développement; il ne doit y avoir aucune interruption du flux des ressources et des autres services fournis aux pays en développement. UN كما ينبغي ألا يؤدي الدعم المقدّم إلى عملية الاستصلاح وإعادة البناء في البلدان الخارجة من أوضاع متأزمة إلى إهمال المشاريع الجارية في البلدان النامية الأخرى؛ ويجب ألا يسمح بأي إعاقة للموارد وغير ذلك من الخدمات التي تقدّم إلى البلدان النامية.
    Il demande instamment au Secrétariat de s'attacher à obtenir de meilleurs résultats dans les domaines de la réduction de la pauvreté, du renforcement des capacités commerciales, de l'assistance aux pays émergeant de situations de crise et de l'énergie et de l'environnement. UN وتحثّ الأمانة على تشجيع تحقيق نتائج أفضل في ميدان الحد من الفقر وبناء القدرات التجارية ومساعدة البلدان الخارجة من أوضاع متأزّمة، والطاقة والبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more