"البلدان العاملة بموجب" - Translation from Arabic to French

    • les pays visés à
        
    • les Parties visées à
        
    • pays de l
        
    • des pays visés à
        
    • pays visés au
        
    • les Parties visées au
        
    • des Parties visées à
        
    • les pays visés par le
        
    • de pays visés à
        
    • Parties non visées à
        
    Cela dit, l'analyse indiquait également que beaucoup restait à faire pour aider les pays visés à l'article 5 du Protocole à s'acquitter de leurs futures obligations. UN بيد أن التحليل أشار أيضاً إلى أن أعمالاً كثيرة لا يزال يتعين إنجازها لمساعدة البلدان العاملة بموجب المادة 5 من البروتوكول في تلبية التزاماتها في المستقبل.
    La constitution de stocks de bromure de méthyle était un réel problème, aussi bien dans les pays visés à l'article 5 que dans les pays non visés à l'article 5. UN وقال إن تخزين بروميد الميثيل يمثل مشكلة خطيرة حقيقية لـدى البلدان العاملة بموجب المادة 5 وغير العاملة بموجب المادة 5.
    Il est faisable techniquement et économiquement tant dans les Parties visées à l'article 5 que dans les Parties non visées à cet article : UN ومن الممكن من الناحية التقنية والاقتصادية القيام بما يلي في البلدان العاملة بموجب المادة 5 وغير العاملة بها:
    Des progrès notables ont été accomplis par les Parties visées à l'article 5 qui consommaient précédemment de grandes quantités de bromure de méthyle. UN تم إنجاز تقدم جم في البلدان العاملة بموجب المادة 5 التي تستهلك كميات كبيرة من بروميد الميثيل.
    Des projets de démonstration appuyés par le Fonds multilatéral ont été achevés dans un grand nombre de pays de l'article 5. UN تم استكمال مشروعات البيان العملي الخاصة بالصندوق متعدد الأطراف في العديد من البلدان العاملة بموجب المادة 5.
    Les 15 pays qui se trouvaient en tête de liste consommaient globalement environ 80 % de la consommation totale des pays visés à l'article 5 en 2000 et 2001. UN ويعزى إلى أعلى 15 بلداً مستهلكة مجتمعة حوالي 86٪ من إجمالي استهلاك البلدان العاملة بموجب المادة 5 في عامي 2000 و2001.
    A. Demande de la Croatie concernant son retrait de la liste des pays visés au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal UN ألف - طلب مقدم من كرواتيا لرفع اسمها من قائمة البلدان العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال
    Les importations non déclarées et la contrebande de bromure de méthyle dans les pays visés à l'article 5 étaient un problème de plus en plus préoccupant. UN وأضاف أن الواردات والتهريب غير المعلن عنه لبروميد الميثيل إلى البلدان العاملة بموجب المادة 5 يمثلان مشكلة متزايدة.
    Toutefois, la transition vers d'autres solutions continue à présenter des difficultés considérables, en particulier dans les pays visés à l'article 5. < 0} UN بيد أنه لا تزال هناك تحديات كبيرة في تحقيق التحول إلى البدائل، خاصة في البلدان العاملة بموجب المادة 5.
    Coûts du scénario d'atténuation 1 dans les pays visés à l'article 5 UN التكاليف بالنسبة لسيناريو التخفيف - 1 في البلدان العاملة بموجب المادة 5
    Coûts du scénario d'atténuation 2 dans les pays visés à l'article 5 UN التكاليف بالنسبة لسيناريو التخفيف- 2 في البلدان العاملة بموجب المادة 5
    Les prix moyens des solutions de remplacement dans les pays visés à l'article 5 étaient toujours supérieurs à ceux du CFC-11. UN ولا يزال متوسط أسعار البدائل في البلدان العاملة بموجب المادة 5 أعلى من أسعار مركبات الكربون الكلورية فلورية - 11.
    Le Comité estimait, en effet, que la culture hors sol était faisable pour la production de stolons de fraises, cette technique étant largement utilisée, tant dans les Parties visées à l'article 5 que dans les autres Parties. UN وتعتبر اللجنة الإنتاج دون استخدام التربة خياراً مجدياً لإنتاج سوق الفراولة الجارية، وهو خيار يستخدم على نطاق واسع في البلدان العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 والبلدان غير العاملة بموجبها.
    Dans le cadre du scénario de l'inaction, on prévoyait un doublement de la consommation d'ici 2030, en grande partie par suite de l'augmentation attendue dans les Parties visées à l'article 5. UN وفي إطار سيناريو بقاء الأمور على حالها، من المتوقع أن يتضاعف الاستهلاك بحلول عام 2030، نتيجة إلى حد كبير للنمو في البلدان العاملة بموجب المادة 5.
    D'une manière générale, ces défis sont plus marqués dans les Parties visées à l'article 5, où il est moins intéressant de réaliser des économies d'échelle. UN وبشكل عام فإن التحديات المتبقية أكبر حجماً في البلدان العاملة بموجب المادة 5 التي توجد فيها في الغالب مكاسب أقل من وفورات الحجم.
    Nombre de pays de l'article 5 Pourcentage UN عدد البلدان العاملة بموجب المادة 5
    Les projets actuellement appuyés par le Fonds multilatéral doivent permettre d'éliminer environ 8 000 tonnes de bromure de méthyle, soit près de la moitié de la consommation des pays de l'article 5 en 2000. UN تم التعاقد على المشروعات الحالية للصندوق متعدد الأطراف لإزالة ما يقرب من 8000 طن من بروميد الميثيل، والتي تعادل ما يقرب من نصف الاستهلاك في البلدان العاملة بموجب المادة 5 في عام 2000.
    Ainsi, les pays de l'article 5 se sont engagés à éliminer le bromure de méthyle sensiblement plus vite que ne le requièrent les mesures de réglementation actuellement prévues par le Protocole de Montréal. UN ويشير ذلك إلى أن البلدان العاملة بموجب المادة 5 قدمت تعهدات بإزالة بروميد الميثيل بطريقة أسرع كثيراً مما تقرره تدابير الرقابة الحالية لبروتوكول مونتريال.
    Frais de voyage des représentants des pays visés à l'article 5 pour assister à la réunion du Bureau UN تكاليف السفر لأعضاء البلدان العاملة بموجب المادة 5 إلى اجتماع المكتب
    Frais de voyage des représentants des pays visés à l'article 5 pour assister à la réunion des Directeurs de recherches sur l'ozone UN تكاليف السفر لأعضاء البلدان العاملة بموجب المادة 5 إلى اجتماع مديري بحوث الأوزون
    Le Comité recommande cette option et estime qu'elle pourrait être réalisée, à condition que l'exécution de projets de conversion dans les pays visés au paragraphe 1 de l'article 5 ne soit pas retardée davantage. UN وتوصي اللجنة بهذا الخيار وتعتقد أنّه قابل للتحقيق إذا لم يتأخّر أكثر تنفيذ مشاريع التحويل في البلدان العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    Examen des normes internationales pouvant faciliter l'introduction et l'emploi sûrs de techniques à faible potentiel de réchauffement global dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 UN استعراض المعايير الدولية التي يمكن أن تيسر سلامة ادخال واستخدام التكنولوجيات ذات القدرة المنخفضة في إحداث الاحترار العالمي في البلدان العاملة بموجب المادة 5
    Frais de voyage des représentants des Parties visées à l'article 5 pour assister à la réunion du Bureau UN تكاليف السفر لأعضاء البلدان العاملة بموجب المادة 5 إلى اجتماع المكتب
    Les différences au niveau des coûts et de la disponibilité de ressources peuvent conduire à préférer certains produits de substitution dans les pays visés par le paragraphe 1 de l'article 5 par rapport aux pays non visés par cet article. UN وقد يؤدي الاختلاف في التكاليف ومدى توفر الموارد إلى أفضلية للبدائل المختلفة في البلدان العاملة بموجب المادة 5 (1) مقارنة بالبلدان غير العاملة بموجب المادة 5 (1).
    En 2005, de nouveaux membres, provenant principalement de pays visés à l'article 5, avaient rejoint plusieurs des Comités des choix techniques. UN وخلال 2005، شارك أعضاء جدد في العديد من لجان الخيارات التقنية وخاصة من البلدان العاملة بموجب المادة 5.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more