"البلدان المتبرعة الصافية" - Translation from Arabic to French

    • pays contribuants nets
        
    • les PCN
        
    • pays contribuant net
        
    • pays contributeurs nets
        
    • leur statut de contribuant net
        
    • au statut de contribuant net
        
    Azerbaïdjan Pays à revenus intermédiaires passant à la catégorie des pays contribuants nets* Cameroun UN البلدان المتبرعة الصافية الجديدة التي انتقلت من فئة بلدان الدخل المتوسط
    Il a indiqué qu'une discussion plus approfondie des questions ayant trait aux pays contribuants nets pourrait avoir lieu à la première session ordinaire de 1999. UN وأشار إلى أنه يمكن إجراء محادثات أكثر عمقا بشأن مسائل البلدان المتبرعة الصافية خلال الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٩.
    2. Incidences financières et administratives d'une présence utile du Programme des Nations Unies pour le développement dans les pays contribuants nets. UN ٢ - اﻷثار المالية والإدارية المترتبة على الوجود الهام لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وأنشطته في البلدان المتبرعة الصافية.
    14. Dans les PCN, qui bénéficient d'un revenu par habitant élevé, le PNUD a réussi, par la concertation et la sensibilisation, à amener en 1997 les questions de la pauvreté et de la répartition équitable du revenu sur le devant de la scène. UN ١٤ - وفي البلدان المتبرعة الصافية التي تتمتع بدخل مرتفع للفرد، نجح البرنامج اﻹنمائي عبر حوار السياسات وحملات الدعوة في وضع مسألتي الفقر وعدالة توزيع الدخل في طليعة المسائل المطروحة في عام ١٩٩٧.
    Un bureau situé dans un pays contribuant net a indiqué que le gouvernement retenait régulièrement un pourcentage de ses contributions en attendant qu'un projet soit achevé d'une manière satisfaisante. UN وأبلغ أحد المكاتب في بلد من البلدان المتبرعة الصافية أن الحكومة تمسك دائما نسبة مئوية من التبرعات ريثما ينجز المشروع بالصورة المرضية.
    Toutefois, ces moyennes masquent de profondes différences entre les pays — les indicateurs du développement humain des pays contributeurs nets (PCN) dépassaient largement la moyenne régionale. La pauvreté toucherait quelque 34 % de la population de la région, mais on relève de grandes différences suivant les pays. UN غير أن هذه المعدلات تخفي حالات تفاوت حادة بين البلدان، وفيما تجاوزت مؤشرات التنمية البشرية في البلدان المتبرعة الصافية تجاوزت إلى حد بعيد المعدل اﻹقليمي، يقدر أن مستوى الفقر في المنطقة يشمل حوالي ٣٤ في المائة من السكان مع وجود تفاوتات واسعة على المستوى القطري.
    Les Bermudes, avec un revenu par habitant de 10 280 dollars en 1983 et de 22 260 dollars en 1989, ont été affectées par les dispositions relatives à leur statut de contribuant net. UN تأثرت برمودا، التي بلغ دخل الفرد فيها ٢٨٠ ١٠ دولار في عام ١٩٨٣ و ٢٦٠ ٢٢ دولار في عام ١٩٨٩، بأحكام البلدان المتبرعة الصافية.
    Un ensemble complexe de règles, relatives au niveau de programmation, aux dépenses locales et au remboursement des CIP, s'applique également aux pays contribuants nets. UN وتطبق على البلدان المتبرعة الصافية كذلك مجموعة من القواعد المعقدة المتصلة بمستويات البرمجة، وتكاليف المكاتب المحلية، ووجوب تسديد أرقام التخطيط الارشادية.
    Il a indiqué qu'une discussion plus approfondie des questions ayant trait aux pays contribuants nets pourrait avoir lieu à la première session ordinaire de 1999. UN وأشار إلى أنه يمكن إجراء محادثات أكثر عمقا بشأن مسائل البلدان المتبرعة الصافية خلال الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٩.
    pays contribuants nets passant UN بلدان الدخل المتوسط الجديدة التي انتقلت من فئة البلدان المتبرعة الصافية
    Cependant, elle a également entraîné une prolongation automatique de la période de grâce, qui passe de trois à quatre ans, pour le reclassement à la catégorie des pays contribuants nets. UN غير أن المقرر أدى كذلك إلى تمديد تلقائي لفترة التأجيل من ثلاث إلى أربع سنوات بالنسبة للبلدان التي تنتقل إلى فئة البلدان المتبرعة الصافية.
    6. Réaffirme les principes du statut de contribuant net et du retrait progressif et prend note avec satisfaction du rôle important que les pays contribuants nets jouent dans le cadre du programme; UN ٦ - يؤكد من جديد المبادئ المتعلقة بمركز البلد المتبرع الصافي والتدرج، ويعرب عن ترحيبه بالدور الهام الذي تضطلع به البلدان المتبرعة الصافية في البرنامج؛
    6. Réaffirme les principes du statut de contribuant net et du retrait progressif et prend note avec satisfaction du rôle important que les pays contribuants nets jouent dans le cadre du programme; UN ٦ - يؤكد من جديد المبادئ المتعلقة بمركز البلد المتبرع الصافي والتدرج، ويعرب عن ترحيبه بالدور الهام الذي تضطلع به البلدان المتبرعة الصافية في البرنامج؛
    Nombre de pays contribuants nets UN عدد البلدان المتبرعة الصافية
    Nombre de nouveaux pays contribuants nets UN عدد البلدان المتبرعة الصافية الجديدة
    7. Considère que le PNUD apporte une contribution importante en vue d'aider les pays contribuants nets à atteindre les objectifs d'un développement humain durable; UN ٧ - يعترف باﻹسهام الهام الذي يقدمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في دعم البلدان المتبرعة الصافية في سعيها إلى تحقيق أهداف التنمية البشرية المستدامة؛
    78. Plusieurs intervenants ont estimé que l'analyse présentée dans le document DP/1999/CRP.3 concernant les PCN n'était pas suffisante pour permettre d'appréhender la complexité et de saisir l'intérêt des problèmes que soulevait cette catégorie. UN 78 - وأشارت عدة وفود الى أن التحليل الوارد في الوثيقة DP/1999/CRP.3 بشأن البلدان المتبرعة الصافية غير كاف لدراسة المسائل المعنية بما تتصف به من ثراء وما تحظى به من اهتمام، وطغت عليه المداولات التي جرت بشأن النقطة الفاصلة بين البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل.
    78. Plusieurs intervenants ont estimé que l'analyse présentée dans le document DP/1999/CRP.3 concernant les PCN n'était pas suffisante pour permettre d'appréhender la complexité et de saisir l'intérêt des problèmes que soulevait cette catégorie. UN ٧٨ - وأشارت عدة وفود الى أن التحليل الوارد في الوثيقة DP/1999/CRP.3 بشأن البلدان المتبرعة الصافية غير كاف لدراسة المسائل المعنية بما تتصف به من ثراء وما تحظى به من اهتمام، وطغت عليه المداولات التي جرت بشأن النقطة الفاصلة بين البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل.
    Ces derniers étaient déjà des pays contributeurs nets (PCN) au cours du cinquième cycle et n'ont donc pas droit à l'affectation transitoire visée au paragraphe 23 de la décision 95/23. UN وأصبحت هذه البلدان اﻷخيرة بالفعل ضمن البلدان المتبرعة الصافية في الدورة الخامسة، ومن ثم لم تصبح مستحقة لتخصيص انتقالي من اﻷموال اﻷساسية وفقا للفقرة ٢٣ من المقرر ٩٥/٢٣.
    Les îles Vierges britanniques, avec un revenu par habitant de 7 400 dollars en 1989, ont été affectées par les dispositions relatives à leur statut de contribuant net au cours du cinquième cycle de programmation du PNUD. UN وقد تأثرت جزر فرجن البريطانية، التي بلغ دخل الفرد فيها ٤٠٠ ٧ دولار في عام ١٩٨٩ بأحكام البلدان المتبرعة الصافية أثناء دورة البرمجة الخامسة للبرنامج الانمائي.
    C'est ainsi que dès le début de la mise en oeuvre du cadre de coopération du sixième cycle, tous les territoires non autonomes des Caraïbes qui bénéficient de programmes de coopération technique du PNUD ont accédé au statut de contribuant net. UN ولهذا حققت جميع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في حوض البحر الكاريبي والتي تقيم برامج تعاون تقني مع البرنامج اﻹنمائي، اعتبارا من بداية إطار التعاون للدورة السادسة، مركز البلدان المتبرعة الصافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more