"البلدان المتقدمة الأطراف على" - Translation from Arabic to French

    • les pays développés parties à
        
    • pays développés parties d'
        
    11. Engage vivement les pays développés parties à fournir un appui, notamment financier, pour l'exécution du programme de travail de Nairobi; UN 11- يحث البلدان المتقدمة الأطراف على توفير الدعم، بما في ذلك الدعم المالي، لتنفيذ برنامج عمل نيروبي؛
    11. Engage vivement les pays développés parties à fournir un appui, notamment financier, pour l'exécution du programme de travail de Nairobi; UN 11- يحث البلدان المتقدمة الأطراف على توفير الدعم، بما في ذلك الدعم المالي، لتنفيذ برنامج عمل نيروبي؛
    16. Encourage les pays développés parties à coordonner et à intensifier leurs efforts pour intégrer l'application de la Convention dans les programmes bilatéraux et multilatéraux de coopération pour le développement en cours et prévus afin que la Convention soit mise en oeuvre de manière efficace et rationnelle; UN 16- يشجع البلدان المتقدمة الأطراف على تنسيق جهودها وتعزيزها في سبيل إدراج تنفيذ الاتفاقية في التعاون الإنمائي الثنائي والمتعدد الأطراف الجاري والمقبل، من أجل تنفيذ الاتفاقية بفعالية وكفاءة؛
    Engage les pays développés parties à s'efforcer de mettre en œuvre les politiques et les mesures de riposte aux changements climatiques de manière à éviter et réduire au minimum les conséquences sociales et économiques négatives pour les pays en développement parties, en tenant pleinement compte de l'article 3 de la Convention; UN يحث البلدان المتقدمة الأطراف على أن تسعى جاهدةً إلى تنفيذ سياسات وتدابير للتصدي لتغير المناخ بطريقة تكفل تجنب العواقب الاجتماعية والاقتصادية السلبية التي تطال البلدان النامية الأطراف والتقليل منها إلى أدنى حد، مع إيلاء الاعتبار الكامل للمادة 3 من الاتفاقية؛
    63. Demande instamment à d'autres pays développés parties d'annoncer des contributions au financement des activités liées au climat lorsque leur situation financière le leur permet; UN 63- يحث المزيد من البلدان المتقدمة الأطراف على إعلان تعهدات بالتمويل المتعلق بالمناخ حالما تسمح ظروفها المالية بذلك؛
    Décide d'établir de nouveaux mécanismes fondés sur le marché qui complètent les autres moyens d'appuyer les mesures d'atténuation appropriées au niveau national des pays en développement parties, qui améliorent le rapport coût-efficacité de l'atténuation et qui aident les pays développés parties à exécuter une partie de leurs engagements en matière d'atténuation; UN يقرر إنشاء آليات جديدة قائمة على السوق تُكمِّل وسائل الدعم الأخرى لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تتخذها البلدان النامية الأطراف، وتُحسّن فعالية التخفيف من حيث التكلفة، وتُساعد البلدان المتقدمة الأطراف على الوفاء بجزء من التزاماتها في مجال التخفيف؛
    Engage les pays développés parties à s'efforcer de mettre en œuvre les politiques et les mesures de riposte aux changements climatiques de manière à éviter et réduire au minimum les conséquences sociales et économiques négatives pour les pays en développement parties, en tenant pleinement compte de l'article 3 de la Convention; UN يحث البلدان المتقدمة الأطراف على أن تسعى جاهدةً إلى تنفيذ سياسات وتدابير للتصدي لتغير المناخ بطريقة تكفل تجنب العواقب الاجتماعية والاقتصادية السلبية التي تطال البلدان النامية الأطراف والتقليل منها إلى أدنى حد، مع إيلاء الاعتبار الكامل للمادة 3 من الاتفاقية؛
    c) Aide les pays développés parties à remplir leurs engagements en matière d'atténuation; UN (ج) يساعد البلدان المتقدمة الأطراف على الوفاء بالتزاماتها في مجال التخفيف؛
    89. Engage également les pays développés parties à aider les pays en développement parties à promouvoir la diversification de leur économie dans le cadre d'un développement durable, surtout dans le cas des pays dont il est question aux paragraphes 8 et 9 de l'article 4 de la Convention; UN 89- يحث أيضاً البلدان المتقدمة الأطراف على مساعدة البلدان النامية الأطراف في تعزيز التنويع الاقتصادي في سياق التنمية المستدامة، لا سيما البلدان المذكورة في الفقرتين 8 و9 من المادة 4 من الاتفاقية؛
    68. Encourage les pays développés parties à accroître leurs efforts afin d'allouer des ressources à hauteur au moins du montant annuel moyen correspondant à la période de financement à mise en œuvre rapide pour 2013-2015; UN 68- يشجع البلدان المتقدمة الأطراف على مواصلة زيادة جهودها من أجل توفير موارد تعادل على الأقل متوسط المستوى السنوي لتمويل البداية السريعة للفترة 2013-2015؛
    5. Encourage les pays développés parties à s'assurer, dans la mesure du possible, de la cohérence entre les informations fournies dans leurs rapports biennaux et les communications nationales; UN 5- يشجع البلدان المتقدمة الأطراف على أن تكفل الاتساق، قدر الإمكان، بين المعلومات المقدمة في تقاريرها لفترة السنتين والبلاغات الوطنية؛
    Engage vivement les pays développés parties à mobiliser et apporter un soutien aux pays en développement parties afin qu'ils puissent prendre des mesures d'adaptation et d'atténuation ambitieuses, en particulier aux Parties qui sont particulièrement exposées aux effets néfastes des changements climatiques; et invite les autres Parties disposées à le faire à contribuer à ce soutien; UN 3- يحث البلدان المتقدمة الأطراف على توفير الدعم وتعبئته للبلدان النامية الأطراف للاضطلاع بإجراءات طموحة في مجالي التخفيف والتكيف، ولا سيما للأطراف المعرضة بصفة خاصة للآثار السلبية الناجمة عن تغير المناخ؛ ويدعو الأطراف الأخرى الراغبة في تكميل ذلك الدعم إلى القيام بذلك؛
    e) Invitant spécialement les pays développés parties à intensifier leur appui technologique et financier et leur aide au renforcement des capacités pour que les pays en développement parties puissent relever leur niveau d'ambition en matière d'atténuation; UN (ﻫ) حث البلدان المتقدمة الأطراف على زيادة الدعم بالتكنولوجيا والتمويل وبناء القدرات لتمكين البلدان النامية الأطراف من رفع مستوى طموح أهدافها المتعلقة بالتخفيف؛
    5. [Convient d'établir un programme de travail pour promouvoir des mécanismes de marché qui complètent les autres moyens d'appuyer les mesures d'atténuation appropriées au niveau national, qui améliorent le rapport coûtefficacité de l'atténuation et qui aident les pays développés parties à exécuter une partie de leurs engagements en matière d'atténuation; UN 5- [يوافق على وضع برنامج عمل لتعزيز الآليات القائمة على السوق التي من شأنها أن تُكمِّل وسائل الدعم الأخرى لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً، وأن تُحسّن فعالية التخفيف من حيث التكلفة، وأن تُساعد البلدان المتقدمة الأطراف على الوفاء بجزء من التزاماتها في مجال التخفيف؛
    [Engage les pays développés parties à s'efforcer de mettre en œuvre les politiques et les mesures de riposte aux changements climatiques de manière à éviter et réduire au minimum les conséquences sociales et économiques négatives pour les pays en développement parties, en tenant pleinement compte de l'article 3 de la Convention;] UN [يحث البلدان المتقدمة الأطراف على أن تسعى جاهدةً إلى تنفيذ سياسات وتدابير للتصدي لتغير المناخ بطريقة تكفل تجنب العواقب الاجتماعية والاقتصادية السلبية التي تطال البلدان النامية الأطراف والتقليل منها إلى أدنى حد، مع إيلاء الاعتبار الكامل للمادة 3 من الاتفاقية؛]
    c) [Aide les pays développés parties à remplir leurs engagements [en matière d'atténuation] [en application des paragraphes 3, 5 et 7 de l'article 4 de la Convention];] UN (ج) [يساعد البلدان المتقدمة الأطراف على الوفاء بالتزاماتها [في مجال التخفيف] [بموجب الفقرات 3 و5 و7 من المادة 4 من الاتفاقية]؛]
    p) Il faudrait encourager les pays développés parties à considérer les incidences des effets secondaires des mesures de riposte (par exemple, le transport à longue distance de denrées alimentaires, les biocarburants − effets aussi bien positifs que négatifs) et élaborer des mesures pour réduire les effets néfastes, en particulier pour les pays pauvres (AOSIS, MISC.5/Add.2); UN (ع) يجب تشجيع البلدان المتقدمة الأطراف على النظر في الآثار الثانوية لإجراءات التخفيف (مثل الوقود البيولوجي والوقود الغذائي - سواء كانت إيجابية أم سلبية) وعلى وضع سياسات لتقليل التأثيرات السلبية، وخصوصاً التأثيرات التي تقع على أفقر البلدان (تحالف الدول الجزرية الصغيرة، Misc.5/Add.2)؛
    66. Demande instamment à tous les pays développés parties d'accroître les moyens de financement des activités liées au climat provenant de diverses sources, publiques et privées, bilatérales et multilatérales, y compris d'autres sources de financement, afin d'atteindre l'objectif consistant à mobiliser 100 milliards de dollars des États-Unis d'ici à 2020; UN 66- يحث جميع البلدان المتقدمة الأطراف على زيادة التمويل المتعلق بالمناخ من مجموعة كبيرة من المصادر في القطاعين العام والخاص والمصادر الثنائية والمتعددة الأطراف، ومنها مصادر بديلة، من أجل تحقيق الهدف المشترك المتمثل في حشد مبلغ 100 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة بحلول عام 2020؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more