Plus de 800 000 personnes qui s'étaient réfugiées dans les pays voisins sont revenues et la vie reprend son cours normal. | UN | وعاد ما يزيد على 000 800 لاجئ من الفارين في البلدان المجاورة إلى وطنهم وأخذت الحياة تعود إلى مجراها الطبيعي. |
Il est à présent urgent de rapatrier les Sierra-Léonais qui se sont réfugiés dans les pays voisins, où la vie dans les camps est devenue un cauchemar. | UN | فالحاجة ملحة اﻵن إلى إعادة أهلينا من البلدان المجاورة إلى وطنهم حيث أصبحت الحياة في المخيمات كابوسا لا يطاق. |
Si la sécurité s'améliore vraiment et si de nouveaux progrès encore sont faits vers une paix durable, le HCR prendra des mesures en vue de rapatrier les quelques 360 000 Sierra-Léoniens réfugiés dans les pays voisins. | UN | وفي حالة الاستمرار في تحسين اﻷحوال اﻷمنية مع اتخاذ مزيد من الخطوات لتهيئة سلام دائم، يلاحظ أن المفوضية ستشرع في إعادة ما يقرب من ٠٠٠ ٣٦٠ سيراليوني من المقيمين في البلدان المجاورة إلى وطنهم. |
Pour le Soudan, le HCR avait reçu, à la fin juillet 2004, moins de la moitié des 8,8 millions de dollars dont il a besoin pour réaliser l'opération prévue de rapatriement et de réinsertion des réfugiés qui se trouvent actuellement dans les pays voisins, et dont le nombre pourrait dépasser les 600 000. | UN | وبالنسبة للسودان، تلقت المفوضية أقل من نصف مبلغ 8.8 مليون دولار المطلوب للبدء في العملية المتوقعة لإعادة ما يصل عددهم إلى 000 600 لاجئ الموجودين حاليا في البلدان المجاورة إلى وطنهم وإعادة إدماجهم. |
Un dialogue global conduit par le Soudan sur l'avènement de la stabilité régionale devrait profiter à l'ensemble de la société soudanaise, dont les réfugiés, et aider à permettre le rapatriement des réfugiés soudanais dans les pays voisins. | UN | ومن المتوقع أن يسفر حوار بلده الشامل بشأن تحقيق الاستقرار الإقليمي عن نتائج إيجابية لفائدة المجتمع السوداني ككل، بما في ذلك اللاجئون، وأن يساعد على تحقيق إعادة اللاجئين السودانيين في البلدان المجاورة إلى وطنهم. |
Le 1er octobre, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), agissant en étroite collaboration avec le Gouvernement national de transition, a commencé à faciliter le rapatriement volontaire des Libériens réfugiés dans les pays voisins, à la suite de la conclusion par le HCR et le Libéria, la Sierra Leone, la Côte d'Ivoire, le Ghana et la Guinée d'accords offrant un cadre juridique pour le rapatriement. | UN | 47 - في 1 تشرين الأول/أكتوبر، شرعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بتعاون وثيق مع الحكومة الانتقالية، في تيسير العودة الطوعية للاجئين الليبريين من البلدان المجاورة إلى وطنهم. وقد جاءت هذه العملية عقب توقيع اتفاقات بين المفوضية وليبريا وسيراليون وكوت ديفوار وغانا وغينيا، وهو ما هيأ الإطار القانوني لعملية العودة إلى الوطن هذه. |