Une grave pénurie de bois de feu sévit à l'échelle de la planète, en particulier dans les pays à faible couvert forestier. | UN | وتمثل ندرة الخشب الحادة مشكلة عالمية كبيرة ومصدر انشغال كبير في البلدان المحدودة الغطاء الحرجي. |
les pays à faible couvert forestier se trouvent aussi bien parmi les pays industrialisés que parmi les pays en développement et, en raison des différences sociales et économiques, ils sont confrontés à des problèmes pratiques divers. | UN | وتوجد البلدان المحدودة الغطاء الحرجي في كل من العالم المتقدم النمو والعالم النامي على السواء. وبالنظر الى اختلافاتها الاجتماعية والاقتصادية، فإنها تواجه مجموعة من المشاكل العملية. |
13. les pays à faible couvert forestier sont ceux dans lesquels l'absence de forêts compromet les processus écologiques. | UN | ١٣ - البلدان المحدودة الغطاء الحرجي هي البلدان التي يؤدي فيها نقص الغابات إلى اﻹضرار بالعمليات الايكولوجية. |
Le présent rapport est axé sur les besoins et exigences des pays à faible couvert forestier. | UN | يركز هذا التقرير على احتياجات ومتطلبات البلدان المحدودة الغطاء الحرجي. |
Élément de programme I.5 Besoins et exigences des pays à faible couvert forestier | UN | العنصر البرنامجي أولا - ٥: احتياجات ومتطلبات البلدان المحدودة الغطاء الحرجي |
Cela tient au peu d'étendue de la surface forestière en chiffres absolus : la richesse des espèces étant très largement déterminée par l'étendue de leur habitat, il serait logique que dans les pays à faible couvert forestier, elle soit inférieure à la moyenne. | UN | وبما أن البلدان المحدودة الغطاء الحرجي لها مساحات حرجية صغيرة جدا، وبما أن تنوع اﻷصناف الحية وثيق الارتباط بمساحة الموئل، فالمتوقع أن يقل ذلك التنوع عن المتوسط في البلدان المحدودة الغطاء الحرجي. |
La comparaison entre les colonnes du tableau fait ressortir les différences entre les pays à faible couvert forestier. Par exemple, des pays où ce couvert est faible et qui sont peu peuplés, comme l'Afghanistan, sont évalués suivant le pourcentage de couvert forestier et non pas suivant la superficie boisée par habitant. | UN | وتبرز المقارنة بين أعمدة الجدول الفروق بين البلدان المحدودة الغطاء الحرجي مثلا، تعتبر بلدان لها مساحات قليلة من الغطاء الحرجي ولكن سكانها قلائل، مثل أفغانستان، من البلدان المحدودة الغطاء الحرجي استنادا إلى اتساع الغطاء الحرجي وليس إلى نصيب الفرد منه. |
b) Selon toute vraisemblance, les pays à faible couvert forestier attachent un grand prix à leurs forêts; | UN | )ب( من المرجح أن البلدان المحدودة الغطاء الحرجي تعطي لغاباتها قيمة عالية؛ |
24. Il arrive que les pays à faible couvert forestier exportent de petites quantités de bois rare provenant d'espèces telles que le Dalbergia et le Diospyros, mais il est difficile d'obtenir des renseignements sur l'importance de ce commerce. | UN | ٢٤ - وتستورد البلدان المحدودة الغطاء الحرجي أحيانا كميات صغيرة من اﻷخشاب الخاصة ﻷشجار معينة مثل دالبيرجيا وديوسبايروس، بيد أنه من الصعب الحصول على معلومات عن مستوى هذه التجارة. |
Inversement des pertes du couvert forestier, prévention de la dégradation de tous les types de forêts et lutte contre la désertification, notamment dans les pays à faible couvert forestier | UN | بــاء - عكس مسار الاتجاه نحو فقدان الغطاء الحرجي، ومنــع تدهــور الغابات في كــل أنواع الغابــات، ومكافحة التصحــر، بما فــي ذلك البلدان المحدودة الغطاء الحرجي |
B. Inversement des pertes du couvert forestier, prévention de la dégradation de tous les types de forêts et lutte contre la désertification, notamment dans les pays à faible couvert forestier | UN | بــاء - عكس مسار الاتجاه نحو فقدان الغطاء الحرجي، ومنع تدهور الغابات في كل أنواع الغابات، ومكافحة التصحر، بما في ذلك البلدان المحدودة الغطاء الحرجي |
L'année 2003 a été marquée par des activités de collaboration importantes et plus nombreuses, dont le coparrainage et la coorganisation de réunions et d'ateliers, consacrés en particulier aux programmes forestiers nationaux, aux critères et aux indicateurs, aux incendies de forêts, aux mangroves, à la remise en état des forêts et à des projets intéressant les pays à faible couvert forestier. | UN | وقد شهدت سنة 2003 أنشطة تعاونية هامة متزايدة، من بينها الاشتراك في رعاية وتنظيم الاجتماعات وحلقات العمل، ولا سيما فيما يختص بالبرامج والمعايير والمؤشرات الحرجية الوطنية، وحرائق الغابات، وأشجار المانغروف، وإحياء الغابات، والاضطلاع بمشاريع في البلدان المحدودة الغطاء الحرجي. |
Faire de la dégradation des terres un domaine d'activité pour le FEM vise à favoriser davantage les pays à faible couvert forestier; en effet, la dégradation des terres selon la définition du FEM englobe aussi bien la désertification que le déboisement. | UN | وينتظر من اعتبار تدهور الأرض مجالا من المجالات التي يركز عليها مرفق البيئة العالمية أن يزيد من تعزيز فرص البلدان المحدودة الغطاء الحرجي. ويشمل تدهور الأرض كما هو معرّف في مرفق البيئة العالمية التصحر وإزالة الأحراج. |
53. Lorsque la forêt domaniale permanente nécessaire dépasse la superficie de la zone forestière disponible, il peut être indiqué de recourir au premier boisement (c'est souvent le cas dans les pays à faible couvert forestier). | UN | ٥٣ - وحيثما تكون الممتلكات الحرجية الدائمة المطلوبة أكبر من مساحة اﻷحراج الحالية، فإنه تجوز اﻹشارة بالتشجير )وهذه مسألة شائعة في البلدان المحدودة الغطاء الحرجي(. |
LISTE des pays à faible couvert forestier 13 | UN | قائمة البلدان المحدودة الغطاء الحرجي |
En conclusion, le présent rapport note la diversité des pays à faible couvert forestier et souligne que l'on ne peut trouver de solutions mondiales qu'à partir d'analyses, consensus et décisions formulés au niveau national. | UN | وفي الختام، يشير التقرير إلى تنوع البلدان المحدودة الغطاء الحرجي ويشدد على أن الحلول العالمية لا يمكن أن تستمد إلا من التحليلات وتوافق اﻵراء والعمل على الصعيد الوطني. |
Dans certains cas, les produits forestiers non ligneux revêtent une grande importance commerciale pour les économies locales ou sont exportés par des pays à faible couvert forestier. | UN | وتمثل المنتجات الحرجية غير الخشبية أحيانا موارد تجارية ذات أهمية كبيرة في الاقتصاد المحلي، وسلعا تصدرها البلدان المحدودة الغطاء الحرجي. |
Or, la survie des forêts des pays à faible couvert forestier est compromise, d'autant plus que la plupart d'entre elles sont déjà très fragilisées. | UN | وعلى العكس من ذلك، قد تصبح الغابات الموجودة في البلدان المحدودة الغطاء الحرجي غير قابلة للاستمرار إيكولوجيا، لا سيما وأن قابلية استمرارها الحرجية كثيرا ما تكون فعلا في حدودها القصوى. |
B. Études concernant les forêts 24. Les forêts des pays à faible couvert forestier font l'objet de très peu de recherches; l'offre et la demande futures de produits forestiers devraient cependant y être étudiées puisque la plupart d'entre eux parviennent difficilement à satisfaire leurs besoins essentiels dans ce domaine. | UN | ٢٤ - لم يضطلع بكثير من البحوث المتصلة بالغابات في البلدان المحدودة الغطاء الحرجي. ومع ذلك فإن العرض والطلب في المستقبل فيما يتعلق بمنتجات الغابات مهمان بصفة خاصة في تلك البلدان، بالنظر إلى أن معظمها يواجه حاليا صعوبات في تلبية الاحتياجات المعيشية المتصلة بالغابات. |
1. Le présent rapport porte sur l'élément I.5 du programme de travail du Groupe intergouvernemental spécial à composition non limitée sur les forêts, relatif aux besoins et exigences des pays à faible couvert forestier. | UN | ١ - يشمل هذا التقرير العنصر أولا - ٥ " احتياجات ومتطلبات البلدان المحدودة الغطاء الحرجي " من برنامج عمل الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات. |
On notera plus particulièrement que sur les 49 pays entrant dans cette catégorie, un seul (l'Australie) figure parmi les 20 pays du monde où l'on trouve probablement la plus grande diversité biologique. | UN | وجدير بالملاحظة أن البلدان المحدودة الغطاء الحرجي اﻟ ٤٩ تضم بلدا وحيدا، هو استراليا، يُعتبر من أكثر ٢٠ بلدا في العالم تنوعا بيولوجيا. |
Comme elles ont une faible couverture forestière un peu plus souvent qu'on ne s'y attendrait normalement, on peut présumer que l'endémisme de leurs forêts est supérieur à la moyenne. | UN | ولذلك وبما أن عددا من البلدان المحدودة الغطاء الحرجي أكبر من المتوقع احصائيا هي بلدان جزرية، فان معدل استيطان اﻷنواع في غاباتها أعلى من المتوسط. |