"البلدان النامية في النظام التجاري" - Translation from Arabic to French

    • des pays en développement au système commercial
        
    • des pays en développement dans le système
        
    • les pays en développement au système commercial
        
    • pays en développement dans le système commercial
        
    La participation effective des pays en développement au système commercial mondial passait par un renforcement de leur potentiel économique national. UN وتستلزم المشاركة الفعالة من البلدان النامية في النظام التجاري الدولي تعزيزاً لإمكانياتها الاقتصادية الداخلية.
    Il faudrait donc concentrer les travaux sur un nombre limité de thèmes visant à promouvoir la participation des pays en développement au système commercial international. UN وقال إن هذا معناه التركيز على عدد محدود من المواضيع بهدف تيسير اشتراك البلدان النامية في النظام التجاري الدولي.
    Il faudrait donc concentrer les travaux sur un nombre limité de thèmes visant à promouvoir la participation des pays en développement au système commercial international. UN وهذا معناه التركيز على عدد محدود من المواضيع بهدف تيسير اشتراك البلدان النامية في النظام التجاري الدولي.
    Il reste à souhaiter que des mesures d'accompagnement soient prises pour éviter la marginalisation des pays en développement dans le système commercial multilatéral. UN ونحن نواصل اﻷمل في أن تتخذ تدابير مصاحبة لتجنب تهميش البلدان النامية في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف.
    La communauté internationale a la responsabilité de soutenir le commerce et l'investissement, d'intégrer les pays en développement au système commercial multilatéral, de promouvoir la croissance économique et de créer des emplois et de les préserver. UN 89 - وأضاف أن المجتمع الدولي يتحمل مسؤولية الحفاظ على التجارة والاستثمار، وإدماج البلدان النامية في النظام التجاري المتعدد الأطراف، وتعزيز النمو الاقتصادي، وتوفير العمالة ورعايتها.
    Le rôle de la CNUCED devrait être accentué pour qu'elle contribue à l'intégration des pays en développement au système commercial multilatéral et au renforcement des capacités nationales en matière de commerce et de développement. UN وذكر أنه ينبغي تعزيز دور اﻷونكتاد لمساعدة دمج البلدان النامية في النظام التجاري متعدد اﻷطراف وتعزيز القدرات الوطنية في مجال التجارة والتنمية.
    La CNUCED devrait faciliter le développement durable au moyen du commerce et de l'investissement et, en coopération et complémentarité avec l'OMC, la participation des pays en développement au système commercial international. UN ]٥٧ ثالثا - ينبغي لﻷونكتاد أن ييسر التنمية المستدامة عن طريق التجارة والاستثمار ويسهل بطريقة تعاونية ومتممة لعمل منظمة التجارة العالمية مشاركة البلدان النامية في النظام التجاري الدولي.
    Le Japon soutenait la participation des pays en développement au système commercial international et, à cette fin, continuerait d'apporter une assistance technique aux pays en développement et aux PMA. UN وتدعم اليابان مشاركة البلدان النامية في النظام التجاري الدولي، ولهذه الغاية ستواصل تقديم مساعدة تقنية إلى البلدان النامية وأقل البلدان نمواً.
    La réussite du Cycle de Doha aurait des effets positifs sur le développement, le processus d'élimination de la pauvreté et la poursuite du processus d'intégration des pays en développement au système commercial multilatéral. UN وسيتمخض عقد جولة ناجحة في الدوحة عن أثر إيجابي على التنمية، والقضاء على الفقر، وزيادة اندماج البلدان النامية في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Pour renforcer la participation des pays en développement au système commercial multilatéral, il fallait parvenir à un équilibre, dans les négociations en cours et les négociations futures, entre les droits et les obligations découlant de l'appartenance à l'OMC, ainsi qu’entre les intérêts des principaux partenaires commerciaux et les besoins des pays en développement. UN وبغية تعزيز اشتراك البلدان النامية في النظام التجاري الدولي، يتعين تحقيق توازن، في المفاوضات الحالية ومفاوضات المستقبل، بين الحقوق والالتزامات في منظمة التجارة العالمية وبين مصالح الشركاء التجاريين الرئيسيين والاحتياجات اﻹنمائية للبلدان النامية.
    Il fallait espérer que les pays développés honoreraient leurs engagements et prendraient des mesures efficaces pour supprimer les mesures faussant les échanges, ainsi que pour faciliter la participation des pays en développement au système commercial international. UN وأعرب عن أمله في أن تفي البلدان المتقدمة بالتزاماتها بموجب اتفاقات جولة أوروغواي ذات الصلة عن طريق اتخاذ تدابير فعالة بغية إصلاح تشوهات التجارة وتسهيل مشاركة البلدان النامية في النظام التجاري العالمي.
    Le principe de partenariat mondial s'applique également à nos efforts pour que le Cycle de Doha de l'Organisation mondiale du commerce aboutisse, le plus rapidement possible, à un accord ambitieux, équilibré et complet, en particulier en ce qui concerne la meilleure intégration des pays en développement au système commercial mondial. UN كما ينطبق مبدأ الشراكة العالمية على جهودنا لتتويج جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية بنتيجة طموحة ومتوازنة وشاملة، في أقرب وقت ممكن، لا سيما فيما يتعلق بتحسين إدماج البلدان النامية في النظام التجاري العالمي.
    28. Importance de la participation des pays en développement au système commercial mondial, notamment grâce à l'assistance technique liée au commerce et au programme d'aide au commerce. UN 28- ومشاركة البلدان النامية في النظام التجاري العالمي مهمة، ويمكن تيسير تلك المشاركة بوسائل منها المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة والمعونة من أجل التجارة.
    6. Reconnaît que la conclusion des accessions à l'OMC est importante pour l'intégration des pays en développement au système commercial multilatéral et pour l'amélioration de celui-ci. UN 6- تقر بأهمية عمليات الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية بالنسبة لإدماج البلدان النامية في النظام التجاري المتعدد الأطراف وفي تعزيز ذلك النظام.
    22. Le représentant de la Communauté européenne a indiqué que l'un des objectifs primordiaux de l'UE dans la période menant à la Conférence ministérielle de Doha avait été d'œuvrer à une meilleure intégration des pays en développement au système commercial mondial. UN 22- وقال ممثل الجماعة الأوروبية إن هدفاً من الأهداف الأساسية في فترة التحضير لمؤتمر الدوحة الوزاري قد كان العمل من أجل تحسين إدماج البلدان النامية في النظام التجاري العالمي.
    25. Plusieurs délégations ont mis l'accent sur le rôle croissant des pays en développement dans le système commercial international. UN 25 - أكدت عدة وفود على تزايد الدور الذي تضطلع به البلدان النامية في النظام التجاري الدولي.
    Le développement technologique était essentiel à l'intégration et à la participation des pays en développement dans le système commercial international. UN والتطور التكنولوجي أساسي بالنسبة لإدماج ومشاركة البلدان النامية في النظام التجاري الدولي.
    L'intégration des pays en développement dans le système commercial était l'une des tâches les plus ardues qui attendait l'OMC. UN ويمثِّل دمج البلدان النامية في النظام التجاري أحد أكبر التحديات التي تواجه منظمة التجارة العالمية اليوم.
    On a souligné également que les arrangements commerciaux régionaux pouvaient contribuer considérablement à l’existence d’un système de commerce multilatéral solide et universel. Ces arrangements pouvaient aider à intégrer les pays en développement au système commercial mondial car ils les aidaient à développer et à diversifier leurs bases commerciales. UN " ٣٦ - وفي الوقت نفسه، انصب التأكيد على أن الترتيبات التجارية اﻹقليمية يمكن أن تسدي مساهمة لها أهميتها في قيام نظام تجاري عالمي متعدد اﻷطراف على أسس وطيدة، فمن شأن هذه الترتيبات أن تساعد على تحقيق إدماج البلدان النامية في النظام التجاري العالمي كما ساعدتها على تطوير وتنويع قواعدها السوقية.
    On a souligné également que les arrangements commerciaux régionaux pouvaient contribuer considérablement à l’existence d’un système de commerce multilatéral solide et universel. Ces arrangements pouvaient aider à intégrer les pays en développement au système commercial mondial car ils les aidaient à développer et à diversifier leurs bases commerciales. UN ٣٦ - وفي الوقت نفسه انصب التأكيد على أن الترتيبات التجارية اﻹقليمية يمكن أن تسدي مساهمة لها أهميتها في قيام نظام تجاري عالمي متعدد اﻷطراف على أسس وطيدة، فمن شأن هذه الترتيبات أن تساعد على تحقيق إدماج البلدان النامية في النظام التجاري العالمي كما ساعدتها على تطوير وتنويع قواعدها السوقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more