DANS les pays africains et autres PAYS EN DEVELOPPEMENT | UN | ونقلهـا وتصريفهـا بشكل غيــر مشروع في البلدان اﻷفريقية وغيرها من البلدان النامية |
56. les pays africains et autres pays en développement manquent également des infrastructures nécessaires pour déterminer la nature des produits qu'ils reçoivent. | UN | ٦٥- وتفتقر البلدان اﻷفريقية وغيرها من البلدان النامية أيضاً إلى الهياكل اﻷساسية اللازمة لتقرير طبيعة البضائع التي تورد لها. |
a) Rechercher et examiner les conséquences du déversement illicite de produits et de déchets toxiques et dangereux dans les pays africains et autres pays en développement pour la jouissance des droits de l'homme, en particulier des droits de chacun à la vie et à la santé; | UN | )أ( استقصاء وبحث آثار إلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بشكل غير مشروع في البلدان اﻷفريقية وغيرها من البلدان النامية على التمتع بحقوق اﻹنسان، وبخاصة حق كل شخص في الحياة وفي الصحة؛ |
b) Contrôler, surveiller, examiner et recevoir des communications et rassembler des renseignements sur le trafic et le déversement illicites de produits et déchets toxiques et dangereux dans les pays africains et autres pays en développement; | UN | )ب( تحري ورصد وبحث الاتجار بالمنتجات والنفايات السمية والخطرة وإلقائها بشكل غير مشروع في البلدان اﻷفريقية وغيرها من البلدان النامية، وتلقي بلاغات وجمع معلومات عن ذلك؛ |
2. A propos des incidences internationales des politiques macro-économiques et des questions relatives à l'interdépendance, en général, les avis ont concordé sur le fait que, si certains pays affichaient de bons résultats économiques, le dynamisme était insuffisant dans d'autres, notamment les pays les moins avancés d'Afrique et d'ailleurs. | UN | ٢- وفيما يتعلق بالموضوع العريض وهو اﻵثار الدولية لسياسات وقضايا الاقتصاد الكلي المتعلقة بالترابط، كان هناك اتفاق واسع على أن اﻷداء في بعض أجزاء الاقتصاد العالمي كان جيدا ولكن الدينامية كانت غير كافية في أجزاء أخرى، وخاصة في أقل البلدان نمواً من البلدان اﻷفريقية وغيرها. |
b) De faire figurer dans son rapport à la Commission des renseignements sur les pays et les entreprises, notamment les sociétés transnationales, qui pratiquent mouvements et déversements illicites de produits et déchets toxiques et dangereux dans les pays africains et autres pays en développement; | UN | )ب( أن تضمﱢن تقريرها إلى اللجنة معلومات عن البلدان والمؤسسات، بما في ذلك الشركات عبر الوطنية، التي تقوم بنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة في البلدان اﻷفريقية وغيرها من البلدان النامية )الفقرة ٠١(؛ |
21. Dans son rapport préliminaire, le Rapporteur spécial indiquait qu'elle se proposait d'établir un dialogue avec les gouvernements concernés au sujet des allégations reçues et des missions sur le terrain envisagées aux fins de les aider à trouver les solutions appropriées pour faire face au trafic et au déversement illicites de produits et déchets toxiques et dangereux, en particulier dans les pays africains et autres pays en développement. | UN | ١٢- ذكرت المقررة الخاصة في تقريرها اﻷولي أنها تنوي إجراء حوار مع الحكومات بشأن الادعاءات والبعثات الميدانية المرتقبة بهدف مساعدة الحكومات المعنية في التماس حلول ملائمة للتصدي للاتجار بالمنتجات والنفايات السمية والخطرة وإلقائها بشكل غير مشروع، لا سيما في البلدان اﻷفريقية وغيرها من البلدان النامية. |
a) Rechercher et examiner les conséquences du déversement illicite de produits et de déchets toxiques et dangereux dans les pays africains et autres pays en développement pour la jouissance des droits de l'homme, en particulier des droits de chacun à la vie et à la santé; | UN | )أ( استقصاء وبحث آثار إلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بشكل غير مشروع في البلدان اﻷفريقية وغيرها من البلدان النامية على التمتع بحقوق اﻹنسان، وبخاصة حق كل شخص في الحياة وفي الصحة؛ |
b) Contrôler, surveiller, examiner et recevoir des communications et rassembler des renseignements sur le trafic et le déversement illicites de produits et déchets toxiques et dangereux dans les pays africains et autres pays en développement; | UN | )ب( تحري ورصد وبحث الاتجار بالمنتجات والنفايات السمية والخطرة وإلقائها بشكل غير مشروع في البلدان اﻷفريقية وغيرها من البلدان النامية، وتلقي بلاغات وجمع معلومات عن ذلك؛ |
a) Rechercher et examiner les conséquences du déversement illicite de produits et de déchets toxiques et nocifs dans les pays africains et autres pays en développement pour la jouissance des droits de l'homme, en particulier des droits de chacun à la vie et à la santé; | UN | )أ( استقصاء وبحث آثار إلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة غير المشروع في البلدان اﻷفريقية وغيرها من البلدان النامية على التمتع بحقوق اﻹنسان، وبخاصة حق كل شخص في الصحة وحقه في الحياة؛ |
b) Contrôler, surveiller, examiner et recevoir des communications et rassembler des renseignements sur le trafic et le déversement illicites de produits et déchets toxiques et nocifs dans les pays africains et autres pays en développement; | UN | )ب( تحري ورصد وبحث الاتجار غير المشروع بالمنتجات والنفايات السمية والخطرة واﻹلقاء غير المشروع لهذه المنتجات والنفايات في البلدان اﻷفريقية وغيرها من البلدان النامية، وتلقي بلاغات وجمع معلومات عن ذلك؛ |
18. Le Rapporteur spécial se propose d'établir un dialogue avec les gouvernements concernés au sujet des allégations reçues et des missions sur le terrain envisagées aux fins de les aider à trouver les solutions appropriées pour faire face au trafic et au déversement illicites de produits et déchets toxiques et nocifs, en particulier dans les pays africains et autres pays en développement. | UN | ٨١- وتعتزم المقررة الخاصة إقامة حوار مع الحكومات بشأن الادعاءات والبعثات الميدانية المحتملة بغية مساعدة الحكومات المعنية في إيجاد حلول مناسبة للتصدي للاتجار بالمنتجات والنفايات السمية والخطرة وإلقائها بصورة غير مشروعة، وبخاصة في البلدان اﻷفريقية وغيرها من البلدان النامية. |
103. Dans sa résolution 1995/81, la Commission a prié le Rapporteur spécial de formuler des recommandations et des propositions sur les mesures qui s'imposent pour contrôler, réduire et éliminer le trafic, le transfert et le déversement illicites de produits et déchets toxiques et nocifs dans les pays africains et autres pays en développement. | UN | ١٠٣- في القرار ١٩٩٥/٨١، طلبت لجنة حقوق الانسان من المقرر الخاص تقديم توصيات واقتراحات بشأن التدابير المناسبة لمراقبة وتخفيف الاتجار بالمنتجات والنفايات السامة والخطرة ونقلها وإلقائها بصورة غير مشروعة في البلدان اﻷفريقية وغيرها من البلدان النامية. |
c) Formuler des recommandations et des propositions sur les mesures qui s'imposent pour contrôler, réduire et éliminer le trafic, le transfert et le déversement illicites de produits et déchets toxiques et nocifs dans les pays africains et autres pays en développement; | UN | )ج( تقديم توصيات واقتراحات بشأن التدابير المناسبة لمراقبة وتخفيف الاتجار بالمنتجات والنفايات السمية والخطرة ونقلها وإلقائها بصورة غير مشروعة في البلدان اﻷفريقية وغيرها من البلدان النامية، والقضاء على هذه اﻷعمال؛ |
d) Dresser chaque année la liste des pays et des sociétés transnationales qui se livrent au déversement illicite de produits et déchets toxiques et nocifs dans les pays africains et autres pays en développement et recenser le nombre d'êtres humains tués, mutilés ou blessés dans les pays en développement du fait de cette pratique odieuse. | UN | )د( تقديم قائمة سنوية بالبلدان والشركات عبر الوطنية التي تقوم بإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة في البلدان اﻷفريقية وغيرها من البلدان النامية، واحصاء لﻷشخاص الذين قتلوا أو شوهوا أو اصيبوا بأي أذى في البلدان النامية من جراء هذا العمل الشائن. |
20. Par sa résolution 1995/81, la Commission des droits de l'homme a décidé de nommer un rapporteur spécial sur la question pour une période de trois ans et a prié le rapporteur spécial devant être nommé de lui soumettre ses conclusions, y compris la liste des pays et des sociétés transnationales qui se livrent au déversement illicite de produits et déchets toxiques et nocifs dans les pays africains et autres pays en développement. | UN | ٠٢- قررت لجنة حقوق اﻹنسان، بموجب قرارها ٥٩٩١/١٨، أن تعين لفترة ثلاث سنوات مقرراً خاصاً حول هذه المسألة ورجت من المقرر الخاص أن يقدم اليها في دورتها الثانية والخمسين ما يتوصل اليه من نتائج، بما في ذلك قائمة البلدان والشركات عبر الوطنية التي تقوم بإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة في البلدان اﻷفريقية وغيرها من البلدان النامية. |
c) Formuler des recommandations et des propositions sur les mesures qui s'imposent pour contrôler, réduire et éliminer le trafic, le transfert et le déversement illicites de produits et déchets toxiques et dangereux dans les pays africains et autres pays en développement; | UN | )ج( تقديم توصيات واقتراحات بشأن التدابير المناسبة لمراقبة الاتجار في المنتجات والنفايات السمية والخطرة ونقلها وإلقائها بصورة غير مشروعة في البلدان اﻷفريقية وغيرها من البلدان النامية، وللحد من هذه الممارسات والقضاء عليها؛ |
d) Dresser chaque année la liste des pays et des sociétés transnationales qui se livrent au déversement illicite de produits et déchets toxiques et dangereux dans les pays africains et autres pays en développement et recenser le nombre d'êtres humains tués, mutilés ou blessés dans les pays en développement du fait de cette pratique odieuse. | UN | )د( وضع قائمة سنوية بالبلدان والشركات عبر الوطنية التي تقوم بإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة في البلدان اﻷفريقية وغيرها من البلدان النامية، واحصاء لﻷشخاص الذين قتلوا أو شوهوا أو أصيبوا بأي أذى في البلدان النامية من جراء هذا العمل الشائن. |
La plupart d'entre elles s'intéressant essentiellement aux petites entreprises du secteur informel, dans les zones rurales comme dans les zones urbaines, elles pourraient beaucoup contribuer à mieux faire connaître les besoins spécifiques de ces petites entreprises, particulièrement nombreuses dans les pays africains et autres PMA et souvent mal représentées. | UN | وبالنظر إلى أن معظم هذه المنظمات تركز إلى حد بعيد على مشاريع القطاع غير الرسمي الصغيرة الحجم في المناطق الحضرية والريفية على السواء، فإن بإمكانها أن تؤدي دورا بالغ اﻷهمية في التعبير على نحو أفضل عن الاحتياجات المحددة ﻷصحاب المشاريع الصغيرة الحجم الذين يوجدون بأعداد كبيرة ولا سيما في البلدان اﻷفريقية وغيرها من أقل البلدان نموا دون أن يتمتعوا بتمثيل كاف في كثير من اﻷحيان. |
2. À propos des incidences internationales des politiques macro-économiques et des questions relatives à l'interdépendance, en général, les avis ont concordé sur le fait que, si certains pays affichaient de bons résultats économiques, le dynamisme était insuffisant dans d'autres, notamment les pays les moins avancés d'Afrique et d'ailleurs. | UN | ٢- وفيما يتعلق بالموضوع العريض وهو اﻵثار الدولية لسياسات وقضايا الاقتصاد الكلي المتعلقة بالترابط، كان هناك اتفاق واسع على أن اﻷداء في بعض أجزاء الاقتصاد العالمي كان جيدا ولكن الدينامية كانت غير كافية في أجزاء أخرى، وخاصة في أقل البلدان نمواً من البلدان اﻷفريقية وغيرها. |
d) Nombre de recommandations relatives à la coopération, émanant de réunions entre les pays africains et les autres pays en développement. | UN | (د) عدد التوصيات التي تتناول التعاون والتي تصدر عن الاجتماعات بين البلدان الأفريقية وغيرها من البلدان النامية. |